Sanningens Landsflykt
anonimo
Originale | Version française - L’EXIL DE LA VÉRITÉ – Marco Valdo M.I. ... |
SANNINGENS LANDSFLYKT | L’EXIL DE LA VÉRITÉ |
I fordom tid var sanningen mägtig och båld, | Dans le passé, forte et féroce était Vérité ; |
Afhållen i alla måtta, | Elle régnait sur le monde entier ; |
Öfver all verlden hade hon våld, | Personne ne la mettait en colère. |
Och ingen gjorde henne vånda; | Maintenant contre elle, fou de pouvoir, |
Men nu är lögnen vorden henne vred, | Mensonge déchaîne sa guerre. |
Hon gitter henne hvarken höra eller se, | Il veut l’empêcher d’entendre et de voir, |
Och vill henne platt fördrifva. | Et brutalement la chasser de la terre. |
Sanningen drager till herra slott, | Vérité chez un prince se réfugie, |
Hon aktar der borgläger fånga, | À l’abri en son château, |
Så snart hon var kommen der uppå, | Dès qu'elle est arrivée là-haut, |
Så klagade hon sin vånda; | Une terrible angoisse la supplicie. |
Men der kom lögnen ridandes i gård, | Mensonge arrive soudain |
Med riddare och svenner så väldig hon var, | Avec ses cavaliers et tout son train, |
Med blanka svärd uti händer. | Épées brillantes à la main. |
Lögnen var hållen i herra ståt, | Mensonge fut accueilli en grand seigneur |
De månde henne hedra och ära, | On le glorifiait, on lui faisait honneur. |
Sanningen fick det spörja så brådt, | Vérité à l’instant entrevit son destin. |
Stor sorg månde det henne göra. | Elle en ressentit un grand chagrin. |
Sanningen skrider sig genom porten ut, | Vérité s’éclipse par la petite grille. |
Det hon utkom hon tackade Gud, | À peine sortie, elle remercie et prie |
Att lögnen skulle henne ej finna. | Dieu que Mensonge ne la trouve point. |
Sanningen gaf sig i köpstaden in, | Vérité se rend à la ville, |
Den köpstads rätt att njuta, | Demande le droit d’asile. |
Lögnen fick det så i sinn, | Mensonge là aussi est arrivé. |
Hon ville henne det förbjuda. | Pour la faire bannir, |
Lögnen skrifver till borgmästar och råd, | Mensonge écrit au maire, aux conseillers. |
Och beder dem sanningen ihjäl att slå, | Il leur demande de tuer Vérité, |
Hon skulle icke hos dem blifva. | Qu’elle ne puisse jamais revenir. |
Sanningen måtte om midnatts tid, | Vérité se meut à la minuit, |
De köpstads män undvika; | Le jour, elle fuit les gens du pays ; |
Förthy de lade derom sin flit, | Ils font tout pour l’attraper, |
De ville henne besvika. | Ils cherchent à la piéger. |
Sanningen drager sig i bondens gård, | Vérité se cache chez un fermier, |
Hon akta der blifva i några år, | Elle entend y rester des mois, |
Att lögnen skulle henne ej finna. | Que Mensonge ne la trouve pas. |
Lögnen skrifver bref till alle ting, | Mensonge écrit aux Autorités, |
Hon beder dem sanningen gripa, | Il leur demande d’arrêter Vérité, |
Och föra henne till slottet igen, | Et de la ramener au château ; |
Hon ville dem gåfva gifva; | Il promet de grands cadeaux. |
Eller skulle lögnen bonden beskatta så, | Sinon Mensonge le paysan obérera, |
Med dagelig ve och mycken omhug, | De tant de peines, d’ennuis, de tracas ; |
Att bonden skulle intet trifvas. | Tant le tourmentera qu’il le ruinera. |