Language   

Ma mi

Giorgio Strehler
Back to the song page with all the versions


Per apprezzare meglio il pezzo di bravura di Gian Piero Testa,...
ΜΑ ΓΩ ΜΑ ΓΩ ΜΑ ΓΩMA GHO MA GHO MA GHO
  
Ήμασταν τέσσερις μ'εμέναÌmastan tèsseris m'emena
Ο Θωμάς ο Γιαννάκος ο Κώστηςo Thomàs o Yannakos o Kostis
Τέσσερις φίλοι μια τεμπελιάtèsseris fili mia tembelià
Και μεγαλώσαμε σαν τα γατιάkie meghalòssame san da ghatià
  
Παλέψαμε στην ΑλβανίαPalèpsame stin Alvania
Ύστερα αντάρτες μες στα βουνάìstera andàrtes mes sta vunà
Μαύρα ποντίκια γερμανικάmavra pondikia yermanikà
(Μυρίζουν θάνατο κι από μακριά)(mirisun thànato ki apò makrià)
  
Με πιάσαν άοπλο σε περιβόλιMe piassan àoplo se perivoli
Γροθιές κλοτσιές δε τρέμει το βόλιghrothiès klotsiès dhe tremi to voli
  
Μα γω μα γω μα γωMa gho ma gho ma gho
Μες στο Χαϊδάρι μέρες τραβώmes sto Haidhari meres travò
Μαραζιασμένος ίδιο σκυλίmarasiasmenos idhio skilì
Βασανισμένος βράδυ πρωίvassanismenos vradhi proì
Μα γω μα γω μα γωMa gho ma gho ma gho
Μες στο Χαϊδαρι μέρες τραβώMes sto Haidhari meres travò
Έστω με πάνε Καισαριανήesto me pane Kessarianì
Μα ο νόμος μου ναι πάντα η σιωπή.ma o nomos mu ne panda i siopì.
  
Σύρθηκα εχθές τη ροδαυγήSìrthika ehthès ti rodavyì
Του Διευθυντή σε διαταγήtu Dhiefthindìi se dhiatayì
Ήμαστε μόνοι γύρω κανείςìmaste moni yiro kanìs
Έτσι με πείραζε ο μαύρος ληστήςetsi me pìrase o mavros listìs
  
Και μ'έλεγε· Οι συντρόφοι σουKe m'èleye: I sindrofi su
Είναι πιασμένοι θες η δεν θεςine piasmeni thes i dhen thes
Μ'αν κάτι ακούσω απ'τη φωνή σουm'an gati akusso ap'ti fonì su
πετάς πουλάκι ως στο σπίτι σουpetàs pulàki os sto spiti su
  
Μόνος να μείνεις δω ναι βλακείαMonos na minis dho ne vlakìa
Ενώ οι κουμπάροι σου σ'ελευθερίαenò i kumbari su s'eleftherìa
  
Μα γω μα γω μα γωMa gho ma gho ma gho
Μες στο Χαϊδάρι μέρες τραβώmes sto Haidhari meres travò
Μαραζιασμένος ίδιο σκυλίmarasiasmenos idhio skilì
Βασανισμένος βράδυ πρωίvassanismenos vradhi proì
Μα γω μα γω μα γωMa gho ma gho ma gho
Μες στο Χαϊδαρι μέρες τραβώMes sto Haidhari meres travò
Έστω με πάνε Καισαριανήesto me pane Kessarianì
Μα ο νόμος μου ναι πάντα η σιωπή.ma o nomos mu ne panda i siopì.
  
Μένω θαμμένος σ'αυτό το τάφοMeno thamenos s'aftò to tafo
Θολό και κρύο και σκοτεινόtholò ke krio ke skotinò
Έξω απ'τους τείχους να τραμ περνάexo ap'tus tihus na tram pernà
Ζωή και ήχος της γειτωνιάςzoì ki ihos tis yitoniàs
  
Πέφτει το βράδυ στενοχωριέμαιPefti to vradhi stenohorième
Πονάν τα κόκκαλα πια δεν μπορώponàn da kòkala pia dhem borò
Κουβαριασμένος σε μια γωνιάkuvariasmenos se mia ghonià
Δεν είμαι άνθρωπος σκέπτομαι πιαdhen ime ànthropos skèptome pia
  
Κάλλιο η φωτιά που μπήκα τσολιάςKalio i fotià pu bika tsoliàs
Μάλλον αξίζει μικρή προδοσιάmalon axisi mikrì prodhossià
  
Μα γω μα γω μα γωMa gho ma gho ma gho
Μες στο Χαϊδάρι μέρες τραβώmes sto Haidhari meres travò
Μαραζιασμένος ίδιο σκυλίmarasiasmenos idhio skilì
Βασανισμένος βράδυ πρωίvassanismenos vradhi proì
Μα γω μα γω μα γωMa gho ma gho ma gho
Μες στο Χαϊδαρι μέρες τραβώMes sto Haidhari meres travò
Έστω με πάνε Καισαριανήesto me pane Kessarianì
Μα ο νόμος μου ναι πάντα η σιωπήma o nomos mu ne panda i siopì
  
Δε θα μιλώ!De tha milò!


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org