Originale | Traduzione italiana / Итальянский перевод / Italian translati... |
ВСТАВАЙТЕ, ЛЮДИ РУССКИЕ! [CANTATA OP. 78] | INSORGI, POPOLO RUSSO |
| |
Вставайте, люди русские [1] | Insorgi, [1] popolo russo |
На славный бой, на смертный бой! | Per una lotta gloriosa, per una lotta sino alla morte! |
Вставайте, люди вольные | Insorgi, popolo libero |
За нашу землю честную! | Per la nostra terra onorevole! |
| |
Живым бойцам - почёт и честь | Ai combattenti viventi onore e onore [2] |
А мёртвым - слава вечная! | Gloria eterna ai caduti! [3] |
За отчий дом, за Русский Край | Per la patria [4], per la terra [5] russa |
Вставайте, люди русские! | Insorgi, popolo russo! |
| |
Вставайте, люди русские | Insorgi, popolo russo |
На славный бой, на смертный бой! | Per una lotta gloriosa, per una lotta sino alla morte! |
Вставайте, люди вольные | Insorgi, popolo libero |
За нашу землю честную! | Per la nostra terra onorevole! |
| |
На Руси родной, на Руси большой | Nella Russia natia, nella grande Russia |
Не бывать врагу! | Non càpita un nemico! |
Поднимайся, встань, | Sollevati [6], insorgi, |
Мать родная, Русь! | Cara madre, Rus'! |
На Руси родной, на Руси большой | Nella Russia natia, nella grande Russia |
Не бывать врагу! | Non càpita un nemico! |
Поднимайся, встань, | Sollevati, insorgi, |
Мать родная, Русь! | Cara madre, Rus'! |
| |
Вставайте, люди русские | Insorgi, popolo russo |
На славный бой, на смертный бой! | Per una lotta gloriosa, per una lotta sino alla morte! |
Вставайте, люди вольные | Insorgi, popolo libero |
За нашу землю честную! | Per la nostra terra onorevole! |
| |
Врагам на Русь не хаживать, | I nemici non andranno di qua e di là [7]in Rus', |
Полков на Русь не важивать! | Le armate non possono penetrare in Rus'! |
Путей на Русь не видывать, | Non vedrete mai le strade in Rus', |
Полей Руси не таптывать! | Non metterete mai piede nei campi della Rus'! |
| |
Вставайте, люди русские | Insorgi, popolo russo |
На славный бой, на смертный бой! | Per una lotta gloriosa, per una lotta sino alla morte! |
Вставайте, люди вольные | Insorgi, popolo libero |
За нашу землю честную! | Per la nostra terra onorevole! |
| |
| |
Na słavnyj boj, na smiertnyj boj!
Vstavajtie, liudi volnyje
Za našu ziemliu čestnuju!
Živym bojcam – počot i čest’
A miortvym – słava viečnaja!
Za otčij dom, za Russkij Kraj
Vstavajtie, liudi russkije!
Vstavajtie, liudi russkije
Na słavnyj boj, na smiertnyj boj!
Vstavajtie, liudi volnyje
Za našu ziemliu čestnuju!
Na Rusi rodnoj, na Rusi bolšoj
Ne byvat’ vragu!
Podnimajsia , vstań,
Mat’ rodnaja, Ruś!
Na Rusi rodnoj, na Rusi bolšoj
Ne byvat’ vragu!
Podnimajsia , vstań,
Mat’ rodnaja, Ruś!
Vstavajtie, liudi russkije
Na słavnyj boj, na smiertnyj boj!
Vstavajtie, liudi volnyje
Za našu ziemliu čestnuju!
Vragam na Ruś nie chaživat’,
Połkov na Ruś nie vazivat’!
Putiej na Ruś nie vidyvat’,
Poliej Rusi nie taptyvat’!
Vstavajtie, liudi russkije
Na słavnyj boj, na smiertnyj boj!
Vstavajtie, liudi volnyje
Za našu ziemliu čestnuju!