فكر بغيرك
Mahmud Darwish / محمود درويش
Loading...
Original | ترجمه فارسی / الترجمة الفارسية / Traduzione persiana / תרגום לפרסית ... |
فكر بغيرك | به دیگران هم فکر کن |
| |
وأنتَ تُعِدُّ فطورك، فكِّر بغيركَ [1] | همچنان که صبحانه ات را آماده میکنی، به دیگران هم فکر کن |
لا تَنْسَ قوتَ الحمام | غذای کبوتر را فراموش نکن |
| |
وأنتَ تخوضُ حروبكَ، فكِّر بغيركَ | همچنان که در جبهه های جنگ درگیر میشوی، به دیگران هم فکر کن |
لا تنس مَنْ يطلبون السلام | کسانی را که در پی صلح هستند فراموش نکن |
| |
وأنتَ تسدد فاتورةَ الماء، فكِّر بغيركَ | همچنان که قبض آبت را پرداخت میکنی، به دیگران هم فکر کن |
مَنْ يرضَعُون الغمامٍ | به آن هایی که سقف شان آسمان ابری است |
| |
وأنتَ تعودُ إلى البيت، بيتكَ، فكِّر بغيركَ | هم چنان که به خانه میروی، خانه ی خودت، به دیگران هم فکرکن |
لا تنس شعب الخيامْ | مردمی را که در چادر ها هستند فراموش نکن |
| |
وأنت تنام وتُحصي الكواكبَ، فكِّر بغيركَ | همچنان که می خوابی و ستارگان را می شماری، به دیگران هم فکر کن |
ثمّةَ مَنْ لم يجد حيّزاً للمنام | کسانی که جایی برای خوابیدن ندارند |
| |
وأنت تحرّر نفسك بالاستعارات، فكِّر بغيركَ | همچنان که با استعاره ها خودت را رها میکنی، به دیگران هم فکر کن |
مَنْ فقدوا حقَّهم في الكلام | کسانی حق سخن گفتن شان را از دست داده اند |
| |
وأنت تفكر بالآخرين البعيدين، فكِّر بنفسك | هم چنان که به دیگرانی که در تبعید به سر می برند فکر میکنی، به خودت فکر کن |
قُلْ: ليتني شمعةُ في الظلام | بگو: چه میشد اگر شمعی در تاریکی بودم؟! |
| |
| |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
Trascrizione a norma DIN 31365
waʾnta tuʿiddu faṭūrk, fakkir baġīrka
lā tansa qawta alḥamām
waʾnta taḳūḍu ḥarūbka, fakkir baġīrka
lā tans man yaṭlbūn assalām
waʾnta tasdd fatūrata almāʾ, fakkir baġīrka
man yarḍaʿūn alġamāmin
waʾnta taʿūdu ʾilā albayt, baytka, fakkir baġīrka
lā tans šaʿb alḳayām
waʾnt tanām watuḥṣī alkawākba, fakkir baġīrka
ṯammata man lam yajd ḥayyzan lalmnām
waʾnt taḥrrar nafsk bālāstʿārāt, fakkir baġīrka
man faqdū ḥaqqahm fī alkalām
waʾnt tafkr bālaʾāḳrīn albaʿīdīn, fakkir banfsk
qul: laytnī šamʿatu fī aḓḓalām