Lingua   

Säkkijärven polkka

anonimo
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione inglese / English translation / Traduction anglaise...
SÄKKIJÄRVEN POLKKA

THE SÄKKIJÄRVI POLKA

The land of Karelia is a sweet memory only,
but your heart still jumps of joy
when you hear the accordionist’s fingers deliver
the Säkkijärvi Polka.

That polka brings back memories
and a strange desire in your chest.
Hey, musician, let your accordion sound
the Säkkijärvi Polka.

It brings young and old to the dance floor,
there’s no match for that polka.
Even an outcast finds comfort in
the Säkkijärvi Polka.

It’s got the rippling of waves
and the wavering of pines in it.
All Karelia sounds - as everybody knows -
the Säkkijärvi Polka.

Come, girl, come and dance with me
to the sweet tunes of polka.
Hey, let the horse worry and grit its teeth
since it’s got a bigger head.

Come, girl, come and dance with me,
enjoy the delight and heat of summer.
We may have lost Säkkijärvi,
but we still have the polka.

The dearest shores have been left behind,
but even on foreign land one can find consolation
in hearing the wistful tunes of
the Säkkijärvi Polka.

It’s just a polka but the kind of one
that leads you to the memory lane.
It’s the true sound of beautiful Karelia,
the Säkkijärvi Polka.

Come, girl, come and dance with me
to the sweet tunes of polka.
Hey, let the horse worry and grit its teeth
since it’s got a bigger head.

Come, girl, come and dance with me,
enjoy the delight and heat of summer.
We may have lost Säkkijärvi,
but we still have the polka.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org