Lingua   

Моя Цыганская

Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий
Pagina della canzone con tutte le versioni


Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise...
CANZONE GITANA

Nel sogno - luci gialle,
E rantolo nel sonno:
Aspetta, aspetta un poco,
Il mattino è più saggio!
Ma al mattino niente è come deve,
Non с'è questa allegria:
O fumi a stomaco vuoto
O bevi sul doposbornia

Nelle taverne - una tovaglia verde,
Tovaglioli bianchi.
Paradiso per mendicanti e sciocchi,
Per me - come un uccellino in gabbia!
Puzzo e penombra nella chiesa,
I diaconi bruciano incenso.
No! Anche nella chiesa non va,
Niente va come deve!

Mi affretto verso la montagna,
perché ne venga fuori qualcosa.
E sulla montagna c'è un ontano,
E sotto la montagna un ciliegio.
Se solo il pendio fosse coperto di edera,
Ne sarei felice,
Se solo qualunque altra cosa ...
Niente va come deve!

Poi allora sulla piana, lungo il fiume.
La luce è oscurità, non c'è dio!
E nel campo aperto ci sono fiordalisi,
E la lunga strada.
Lungo la strada – un bosco fitto
Con le streghe Baba Jaga [1],
E alla fine di quella strada –
Un patibolo con le asce.

Da qualche parte i cavalli ballano a tempo
Controvoglia e con calma.
Lungo la strada niente è come deve,
E ancora di più alla fine.
Né la chiesa né l'osteria –
Niente è sacro!
No ragazzi, non va niente,
Non va niente, ragazzi!
KULJEN JA KIERRÄN

Unta nään, valon keltaisen,
uniin saapuu haamu.
Kuluu aika, yö hälvenee,
niin muuttaa kaiken aamu.

Vaan ennallaan kaikki on,
taas mua haamu vaanii.
Hoh, hei, syytän siitä sadetta,
juon viinaa krapulaani.

Ja tiedän sen nyt, on kaikki mennyt
ja mä ryyppään vielä kerran.
Minä kuljen, minä kierrän
tään maani vielä kerran.

Kapakan lautasliinat
hohtaa valkoisina sulle.
Taivas se on köyhille,
vaan linnunhäkki mulle.

Kirkoissakin mun silmiäin
savu suitsukkeiden viiltää.
Ei, jopa kirkoissa,
ei ole kultaa, mikä kiiltää.

Ja tiedän sen nyt, on kaikki mennyt
ja mä ryyppään vielä kerran.
Minä kuljen, minä kierrän
tään maani vielä kerran.

Näin lepän vuoren laella,
mun tieni sinne johti.
Juurella sen kirsikka
kauniina niin hohti.

Lohkareella seinämää
mä lyön, jo toivo itää.
En jaksa, nyt jo tajuan,
ei ole mikään niin kuin pitää.

Ja tiedän sen nyt, on kaikki mennyt
ja mä ryyppään vielä kerran.
Minä kuljen, minä kierrän
tään maani vielä kerran.

Näen pelloilla, vain kilejä,
kun kuljen joen uomaa.
En valoa, en varjoa,
en jumalaakaan huomaa.

Tien varrella vain metsän nään,
niin tiheän, niin sankan,
ja mestauslavan kirveineen
ja pyövelin niin vankan.

Ja tiedän sen nyt, on kaikki mennyt
ja mä ryyppään vielä kerran.
Minä kuljen, minä kierrän
tään maani vielä kerran.
[1] Vecchia fattucchiera nella mitologia protoslava


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org