Originale | Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne... |
ЗАРИСОВКА С ПОЛЕЙ I МИРОВОЙ ВОЙНЫ | Bozzetto dai campi della I Guerra Mondiale |
| |
В шинели с запахом Шанели: | In un cappotto profumato di Chanel: |
- Алёр, такси? - Мне на войну! | Alors, taxi? Vado in guerra! |
Прощайте, мадемуазели! | Addio, mesdemoiselles! |
Пусть мы шансоны не допели, | Non finiremo di cantare le chansons, |
Оревуар и всем адью! | Au revoir e adieu a tutti! |
| |
Долги мои теперь не в счёт. | I miei debiti più non contano, adesso, |
За пазухой бутыль Бордо! | Ho con me una bottiglia di Bordeaux! |
С Парижа в бой меня несёт | Mi porta da Parigi alla battaglia |
Лихой таксомотор Рено. | Un taxi Renault, in gran fretta. |
| |
На Марне алкоголь в цене | L’alcool è assai costoso sulla Marna, |
И враг опять какаву пьёт! | E il nemico, come sempre, beve cacca! |
Кому-то хочется к жене, | A qualcuno viene voglia di stare con la moglie |
Кого к вдове труба зовёт... | Che la tromba già chiama ad esser vedova... |
| |
Но нам нельзя, ведь здесь - война! | Ma non possiamo, perché qui c’è la guerra! |
И враг не дремлет, враг ползёт! | E il nemico non dormicchia, il nemico striscia! |
Сдавайте карты, господа, | Distribuite le vostre carte, signori, |
За нами будет первый ход! | A noi tocca la prima mossa! |
| |
Я загашу свой канделябр, | Spegnerò i miei candelabri, |
И по команде стану в строй. | E a comando entrerò in formazione. |
Потомки удалых гусар! | Discendenti degli audaci ussari! |
Дадим врагам суровый бой! | Ai nemici diamo strenua battaglia! |
| |
Капрал платком сигнал даёт | Il caporale ci fa un segno con un fazzoletto, |
И застрочил наш пулемёт | E la nostra mitraglia si è messa a sparare |
Свинцом на голову врага. | Piombo sulla testa del nemico. |
И - вив ля Франс! И - вуаля! | E...vive la France! Et voilà! |
| |
В шинели с запахом шрапнели: | In un cappotto che odora di schegge: |
- Алёр, такси? - Мне на Монмартр! | Alors, taxi? Vado a Montmartre! |
Ком а ля гер мы уцелели! | Siamo sopravvissuti comme à la guerre! |
Я расскажу мадемуазели, | Lo dirò alla demoiselle |
В её пробравшись будуар! | Quando m’intrufolerò nel suo boudoir! |