Originale | Traduzione inglese / English translation / Traduction anglaise... |
НЕТ, МНЕ НИ В ЧЕМ НЕ НАДО ПОЛОВИНЫ! | NO I'LL NOT TAKE THE HALF |
| |
Нет, мне ни в чем не надо половины! | No, I'll not take the half of anything! |
Мне – дай все небо! Землю всю положь! | Give me the whole sky! The far-flung earth! |
Моря и реки, горные лавины | Seas and rivers and mountain avalanches - |
Мои – не соглашаюсь на дележ! | All these are mine! I'll accept no less! |
| |
Нет, жизнь, меня ты не заластишь частью. | No, life, you cannot woo me with a part. |
Все полностью! Мне это по плечу! | Let it be all or nothing! I can shoulder that! |
Я не хочу ни половины счастья, | I don't want happiness by halves, |
Ни половины горя не хочу! | Nor is half of sorrow what I want. |
| |
Хочу лишь половину той подушки, | Yet there's a pillow I would share, |
Где, бережно прижатое к щеке, | Where gently pressed against a cheek, |
Беспомощной звездой, звездой падучей | Like a helpless star, a falling star, |
Кольцо мерцает на твоей руке. | A ring glimmers on a finger of your hand. |