Lingua   

Исполнение желаний

Aleksandr Aleksandrovič Dolskij / Александр Александрович Дольcкий
Pagina della canzone con tutte le versioni


Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne...
ИСПОЛНЕНИЕ ЖЕЛАНИЙ

Мне звезда упала на ладошку.
Я ее спросил - Откуда ты?
- Дайте мне передохнуть немножко,
я с такой летела высоты.
 
А потом добавила сверкая,
словно колокольчик прозвенел:
- Не смотрите, что невелика я...
Может быть великим мой удел 
 
Вам необходимо только вспомнить,
что для Вас важней всего на свете.
Я могу желание исполнить,
путь неблизкий завершая этим 
 
Знаю я, что мне необходимо,
мне не нужно долго вспоминать.
Я хочу любить и быть любимым,
я хочу, чтоб не болела мать,
 
чтоб на нашей горестной планете
только звезды падали с небес,
были все доверчивы, как дети,
и любили дождь, цветы и лес,
 
чтоб траву, как встарь, косой косили,
каждый день летали до Луны,
чтобы женщин на руках носили,
не было болезней и войны,
 
чтобы дружба не была обузой,
чтобы верность в тягость не была,
чтобы старость не тяжелым грузом -
мудростью бы на сердце легла.
 
Чтобы у костра пропахнув дымом
эту песню тихо напевать...
А еще хочу я быть любимым
и хочу, чтоб не болела мать.
 
Говорил я долго, но напрасно.
Долго, слишком долго говорил...
Не ответив мне звезда погасла,
было у нее немного сил.
I desideri si avverano

Una stella mi cadde sul palmo della mano.
Le chiesi: “Da dove vieni?”
“Mi faccia riposare un pochino,
Vengo da tanto lontano…”

E poi, luccicando, soggiunse
Tintinando come fosse una campanella:
“Se sono minuscola, non ci faccia caso…
Forse sarà grande il mio destino.

Lei deve soltanto ricordare
Ciò a cui lei tiene di più al mondo:
Io posso avverare il suo desiderio,
E poi il mio viaggio sarà terminato.”

“Io so bene ciò che mi è necessario,
Non ho bisogno di pensarci su a lungo.
Io vorrei amare e essere amato,
Vorrei che mia madre non si ammalasse.

Vorrei che sul nostro triste pianeta
Cadessero soltanto stelle dal cielo,
Che tutti fossero fiduciosi come i bambini,
Che tutti amassero la pioggia, i fiori e la foresta,

Che l’erba fosse, come una volta, falciata a mano,
Che potessimo volare sulla luna ogni giorno,
Che le donne fossero rispettate e curate,
Che non ci fossero più malattie e guerre,

Che l’amicizia non fosse considerata una noia,
Che la lealtà non fosse considerata un peso,
Che la vecchiaia non fosse un grave fardello,
Ma, anzi, che portasse saggezza nel mio cuore.

Vorrei sedere al caminetto, avvolto dal fumo,
E poter cantare, tranquillo, questa canzone…
E vorrei anche essere amato
E che mia madre non si ammalasse mai.”

A lungo ho parlato, ma è stato inutile.
Ho parlato troppo a lungo, troppo a lungo…
Senza rispondermi, la stella è svanita:
Non ce la aveva, così tanta forza.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org