Language   

Уходите

Aleksandr Aleksandrovič Dolskij / Александр Александрович Дольcкий
Back to the song page with all the versions


Version française – OUSTE ! - Marco Valdo M.I. – 2023
Andatevene via!OUSTE !
  
Poiché sento l’amarezza della persecuzioneJe pressens l'amertume de la persécution.
Sull’orlo della guerra civile,Au bord de la guerre civile,
A nome di tutte le generazioniAu nom de toutes les générations
Dirò ai proprietari del paese :Je dis aux maîtres du pays :
  
Per evitare avvenimentiPour éviter les malheureux événements
Che arrechino dolore alla Terra,Qui vont apporter le chagrin sur la Terre,
Vi prego: Andatevene per sempre,Je vous en supplie : Partez sur le champ,
Avete perso al Tribunale della Storia.Vous avez perdu au tribunal de l'Histoire.
  
La nostra misera casaNotre pauvre demeure
Vi ha ingrassati fino all’obesità…Vous a engraissés jusqu'à l'obésité...
Andatevene, andatevene viaOuste, ouste, partez !
Dalla vela, dal timone.Laissez la voile, laissez la barre.
  
Avete sempre vissuto secondo la leggeVotre loi vous a toujours
D’essere contro la ragione e l’amore,Mis contre la raison et l'amour,
Mettendo il capo supremo sull’icona,Sur les icônes montrant votre Guide,
Stendardi imbrattati di sangue.Le sang sur vos bannières humides.
  
È alleato del vostro tronoS’est allié à votre trône
Il grande Pidocchio bianco,Le Grand Pou blanc, envoyé du ciel,
E tiene la corona su di voiEt maintient au-dessus de vous la couronne,
La Menzogna Rossa Universale.Le Mensonge Rouge universel.
  
Signori comunisti zelanti,Communistes orthodoxes, oppresseurs,
Voi non amate la RussiaVous n'aimez pas la Russie
L’avete uccisa dentro al CuoreVous l'avez tuée en son cœur
Dominando a forza nel fango.En l’enfonçant dans l’ignominie.
  
Guarda le facce russe -Regardez ces visages russes -
Resti di esecuzioni e guerre…Vestiges des guerres et des terreurs ...
Chi vede tace e ha paura,Celui qui voit est silencieux et a peur,
Qualcuno faccia qualcosa...ma non lui.Il pense : que d’autres agissent.
  
E non c'è pentimento da parte tuaEt il n'y a pas de repentir de votre part
né a Mosca, né nel miserabile deserto:Ni à Moscou, ni autre part.
Questo è ciò che perlopiù fai.Le titre qui vous qualifie le plus :
E’ la Černobyl dell’Anima Russa.Vous êtes le Tchernobyl de l'âme russe.
  
Il tuo lungo regnoVotre long règne
Distrugge le anime, distrugge i muri...Détruit les murs, ruine les âmes ;
Solo l'abominio della desolazioneL'abomination de la désolation
Entra poco a poco in casa nostra.Entre peu à peu dans notre maison.
  
I mostri di Bosch sono ingenui...Les monstres naïfs de Bosch sont foutus...
Qui il cervello e gli interni sono contortiIci, les chairs et les cerveaux sont tordus
In nome della Storia Meravigliosa,Au nom de l'Histoire glorieuse,
Cento volte abilmente manipolata.Cent fois manipulés avec une ruse malicieuse.
  
E lo zar, che non parla russo,Le Tsar, qui ne parle pas russe, sincère,
Mentendo goffamente e sinceramente,Ment maladroitement, et se désaltère
Beve a morte senza fare nemmeno uno spuntino,Mal en buvant jusqu'à la mort ;
E il popolo, colpevole, tace.Le peuple, coupable, se tait encore.
Non un testimone, ma un SantoPas un messie, mais un saint viendra
Diventerà un segno del tempo...Qui le signe des temps marquera.
Andatevene, andatevene viaOuste, ouste, partez
Su rocce sparse.Sur les rochers dispersés.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org