Original | Version française – OUSTE ! - Marco Valdo M.I. – 2023
|
УХОДИТЕ | OUSTE ! |
| |
Предчувствуя горечь гонений | Je pressens l'amertume de la persécution. |
на грани гражданской войны | Au bord de la guerre civile, |
от имени всех поколений | Au nom de toutes les générations |
скажу я владельцам страны: | Je dis aux maîtres du pays : |
| |
Затем, чтоб избегнуть событий, | Pour éviter les malheureux événements |
что горе земле принесут, | Qui vont apporter le chagrin sur la Terre, |
прошу Вас - совсем уходите, | Je vous en supplie : Partez sur le champ, |
проигран с Историей Суд. | Vous avez perdu au tribunal de l'Histoire. |
| |
Наша нищая обитель | Notre pauvre demeure |
Вас до тучности вскормила... | Vous a engraissés jusqu'à l'obésité... |
Уходите, уходите | Ouste, ouste, partez ! |
от ветрила, от кормила. | Laissez la voile, laissez la barre. |
| |
Вы жили всегда по закону, | Votre loi vous a toujours |
что против ума и любви, | Mis contre la raison et l'amour, |
вождя поместив на икону, | Sur les icônes montrant votre Guide, |
штандарты измазав в крови. | Le sang sur vos bannières humides. |
| |
Союзница вашему трону - | S’est allié à votre trône |
Великая белая Вошь, | Le Grand Pou blanc, envoyé du ciel, |
и держит над вами корону | Et maintient au-dessus de vous la couronne, |
Всеобщая Красная Ложь. | Le Mensonge Rouge universel. |
| |
Господа коммуноверцы, | Communistes orthodoxes, oppresseurs, |
вы не любите России, | Vous n'aimez pas la Russie |
вы ее убили в Сердце, | Vous l'avez tuée en son cœur |
овладев в грязи насильно. | En l’enfonçant dans l’ignominie. |
| |
Вглядитесь в российские лица - | Regardez ces visages russes - |
остатки от казней и войн... | Vestiges des guerres et des terreurs ... |
Кто видит - молчит и боится. | Celui qui voit est silencieux et a peur, |
Пусть кто-то, но только не он. | Il pense : que d’autres agissent. |
| |
И нету от вас покаянья | Et il n'y a pas de repentir de votre part |
ни в Москве, ни в убогой глуши | Ni à Moscou, ni autre part. |
заглавное ваше деянье - | Le titre qui vous qualifie le plus : |
Чернобыль Российской Души. | Vous êtes le Tchernobyl de l'âme russe. |
| |
Ваше долгое правленье | Votre long règne |
рушит души, рушит стены... | Détruit les murs, ruine les âmes ; |
Только мерзость запустенья | L'abomination de la désolation |
входит в дом наш постепенно. | Entre peu à peu dans notre maison. |
| |
Чудовища Босха наивны... | Les monstres naïfs de Bosch sont foutus... |
Здесь вывернут мозг и нутро | Ici, les chairs et les cerveaux sont tordus |
во имя Истории Дивной, | Au nom de l'Histoire glorieuse, |
сто раз измененной хитро. | Cent fois manipulés avec une ruse malicieuse. |
| |
И царь, не владеющий русским, | Le Tsar, qui ne parle pas russe, sincère, |
коряво и искренне врет, | Ment maladroitement, et se désaltère |
и до смерти пьет без закуски | Mal en buvant jusqu'à la mort ; |
виновный в молчанье народ. | Le peuple, coupable, se tait encore. |
Не свидетель, но Святитель | Pas un messie, mais un saint viendra |
станет времени знаменьем... | Qui le signe des temps marquera. |
Уходите, уходите | Ouste, ouste, partez |
по разбросанным каменьям. | Sur les rochers dispersés. |