Lingua   

Уходите

Aleksandr Aleksandrovič Dolskij / Александр Александрович Дольcкий
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne...
УХОДИТЕAndatevene via!
  
Предчувствуя горечь гоненийPoiché sento l’amarezza della persecuzione
на грани гражданской войныSull’orlo della guerra civile,
от имени всех поколенийA nome di tutte le generazioni
скажу я владельцам страны:Dirò ai proprietari del paese :
  
Затем, чтоб избегнуть событий,Per evitare avvenimenti
что горе земле принесут,Che arrechino dolore alla Terra,
прошу Вас - совсем уходите,Vi prego: Andatevene per sempre,
проигран с Историей Суд.Avete perso al Tribunale della Storia.
  
Наша нищая обительLa nostra misera casa
Вас до тучности вскормила...Vi ha ingrassati fino all’obesità…
Уходите, уходитеAndatevene, andatevene via
от ветрила, от кормила.Dalla vela, dal timone.
  
Вы жили всегда по закону,Avete sempre vissuto secondo la legge
что против ума и любви,D’essere contro la ragione e l’amore,
вождя поместив на икону,Mettendo il capo supremo sull’icona,
штандарты измазав в крови.Stendardi imbrattati di sangue.
  
Союзница вашему трону -È alleato del vostro trono
Великая белая Вошь,Il grande Pidocchio bianco,
и держит над вами коронуE tiene la corona su di voi
Всеобщая Красная Ложь.La Menzogna Rossa Universale.
  
Господа коммуноверцы,Signori comunisti zelanti,
вы не любите России,Voi non amate la Russia
вы ее убили в Сердце,L’avete uccisa dentro al Cuore
овладев в грязи насильно.Dominando a forza nel fango.
  
Вглядитесь в российские лица -Guarda le facce russe -
остатки от казней и войн...Resti di esecuzioni e guerre…
Кто видит - молчит и боится.Chi vede tace e ha paura,
Пусть кто-то, но только не он.Qualcuno faccia qualcosa...ma non lui.
  
И нету от вас покаяньяE non c'è pentimento da parte tua
ни в Москве, ни в убогой глушиné a Mosca, né nel miserabile deserto:
заглавное ваше деянье -Questo è ciò che perlopiù fai.
Чернобыль Российской Души.E’ la Černobyl dell’Anima Russa.
  
Ваше долгое правленьеIl tuo lungo regno
рушит души, рушит стены...Distrugge le anime, distrugge i muri...
Только мерзость запустеньяSolo l'abominio della desolazione
входит в дом наш постепенно.Entra poco a poco in casa nostra.
  
Чудовища Босха наивны...I mostri di Bosch sono ingenui...
Здесь вывернут мозг и нутроQui il cervello e gli interni sono contorti
во имя Истории Дивной,In nome della Storia Meravigliosa,
сто раз измененной хитро.Cento volte abilmente manipolata.
  
И царь, не владеющий русским,E lo zar, che non parla russo,
коряво и искренне врет,Mentendo goffamente e sinceramente,
и до смерти пьет без закускиBeve a morte senza fare nemmeno uno spuntino,
виновный в молчанье народ.E il popolo, colpevole, tace.
Не свидетель, но СвятительNon un testimone, ma un Santo
станет времени знаменьем...Diventerà un segno del tempo...
Уходите, уходитеAndatevene, andatevene via
по разбросанным каменьям.Su rocce sparse.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org