Пукни зоро
Magnifico
Loading...
| Український переклад / Украјински превод / Ukrainian translati... |
ЗАЙМИСЬ, ЗАРЯ. | ПАЛАЙ ЗІРКО |
| |
Ты слышишь, милая, | Чи ти чуєш мила |
топот моего коня ? | Рись мого коня? |
Слышишь ли как с гор | Чи ти чуєш, як з гір |
зовёт тебя мой голос ? | Тебе кличе голос мій |
| |
Заиграли трубы, | Заграли труби |
закончилась битва, | Завершився бій |
колокола звонят, рассвет наступает, | Дзвонять дзвони, зоря світить |
я возвращаюсь, родная моя. | Повертаюсь я, рідна моя |
| |
Ай да, займись заря, | Ай да, палай зірко |
старушку маму разбуди, | Стару неньку пробуди |
чтобы он увидела - | Нехай по баче |
кто едет к ней. | Хто до неї йде |
| |
Ай да, займись заря, | Ай да, палай зірко |
чтобы мою дорогую мне поцеловать, | Що б цілувати мою дорогу |
чтобы её белую грудь | Білі груди |
мне обнять. | Що б обіймав її |
| |
Вот там вдали | Коли, тамо далеко |
я вижу серую дымовую трубу, | Бачу старий димохід |
старую сливу, родную ниву, | Стару сливу, рідну ниву |
я возвращаюсь домой живым. | Повертаюсь додому живим |
| |
А лучших из нас нет (в живых), | А найкращих нема |
их отняла битва. | Їх забрав бій |
А меня хранила твоя карточка, | Берегла мене світлина твоя |
я возвращаюсь, родная моя. | Повертаюсь я, рідна моя |
| |
Ай да, займись заря, | Ай да, палай зірко |
старушку маму разбуди, | Стару неньку пробуди |
чтобы он увидела - | Нехай по баче |
кто едет к ней. | Хто до неї йде |
| |
Ай да, займись заря, | Ай да, палай зірко |
чтобы мою дорогую мне поцеловать, | Що б цілувати мою дорогу |
чтобы её белую грудь | Білі груди |
мне обнять. | Що б обіймав її |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.