Language   

World War Three

Dantalian's Chariot
Back to the song page with all the versions


Versione italiana di Elena Murgolo
TERCEIRA GUERRA MUNDIALTERZA GUERRA MONDIALE
  
Terceira Guerra MundialTerza guerra mondiale
Repentinamente...Improvvisamente...
Torna-se real...Arriva la realtà...
Tudo em volta,Tutt’intorno,
Queimando até o chão...Il terreno brucia...
Até onde podes ver?...Esattamente quanto lontano riesci a vedere?...
  
Como se sentirás ao viver sob a terra?Come ti sentirai quando vivrai sottoterra?
Não mais livre para mover-seNon più libero di andare avanti
Não mais livre das coisas que o trouxeram ao chãoNon più libero dalle cose che ti hanno abbattuto
(Sob o chão)(sopra la terra)
  
Pode isto serPuò questo essere
realidade?...La realtà?...
Todos os sonhos caídos...Tutti i sogni sono appassiti...
Onde permanecemos ,Eccoci qui,
o mundo nas mãos...Col mondo in mano...
Nós mesmos temos a chave...Noi stessi abbiamo la chiave...
  
Abra os portões para flores e correntezasAprite i cancelli a fiori e ruscelli
Crianças estão vivendo nossos sonhosI bambini stanno vivendo i nostri sogni
Veja-os jogando seus jogos tão selvagens e livresGuardateli giocare I loro giochi, così spensierati e liberi
(Deixe ser)(che possa succedere)
  
Terceira Guerra MundialTerza guerra mondiale
Tem que acontecer?...Deve succedere?...
Viva e ame, não destrua...Vivi e ama, non distruggere...
Ah,ah ha ha!Ah,ah ha ha!
Não destrua...Non distruggere...
Não destrua...Non distruggere...
Não destrua...Non distruggere...
Por favor...Per favore...
Por favor...Per favore...
Não destrua...Non distruggere...
Não destrua...Non distruggere...
AhAh


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org