Language   

Dat Leed van den Häftling Nr. 562

Oswald Andrae
Back to the song page with all the versions


OriginalEnglish Version as written and sung by Iain Mackintosh
DAT LEED VAN DEN HÄFTLING NR. 562

En halv Dusend
un fief Dutzend
un denn noch
twee mal Een.
Kind, mien Kind,
tell dat tosamen,
denn hest de Tahl,
de ik meen.

Is en Tahl blots,
is en Tahl blots.
Schriev se up.
Kind, hest sehn?
Disse Tahl,
dat weer de Nummer,
weer de Nummer,
de ik meen.

Weer en Nummer,
blots en Nummer.
Van ganz veel
weer't man een.
So veel Nummers
up de Jacken
van de Minsken
de ik meen.

Weren Minsken
insperrt Minsken.
Hitler harr't
Regiment;
man se glöwen,
wat se glöwen,
- foltert, slaan,
vergast, verbrennt.

Männich Christ
und Kommunisten,
Sozial-
demokrat,
Jöden, Zentrum,
Pazifisten:
"Schutzhaft", KZ,
Moorsoldat.

In't KZ
van Esterwegen,
- Kind, nümms kann't
nu verstahn! -,
Hebbt se Carl von
Ossietzky
elennig to-
samenslaan.

Nägn-tein-hun-nert-
acht-un-dar-tig.
veerten Mai
in Berlin:
ünner Upsicht
van d'Gestapo
schräwen se sien
Dodenschien.

Fief-hun-nert-un-
twee-un-seß-tig
weer sien Nummer
mal wään.
Den Nobelpries
för den Fräden
krääg de Häftling,
de ik meen.

Gegen Unrecht
harr he sträden.
Mien Kind,
vergäät dat nicht:
Waak wään, handeln
för den Fräden,
denn dat Woort al-
leen helpt nicht.

Waak wään, handeln
för den Fräden,
denn dat Woort al-
leen helpt nicht.
PRISONER 562

Half a thousand, half a hundred
Six times two, pick up your pen
Child, my child, count it up now
That's the number that I mean

It's a number, just a number
Write it down, child, while you can
Understand it and remember
That's the number they gave a man

It's a number, just a number
One of hundreds, a sign of shame
Each man's jacket had a number
Men had numbers, none had names

Hitler's system took their freedom
Took them prisoner one by one
For the courage of their convictions
They were tortured, gassed and burned

They took Communist, they took pacifist
They took social democrat
Jew and Christian all were prisoner
In the concentration camp

To the camp of Esterwegen
Listen, child and understand
They took Carl von Ossietzky
They broke his body, not his mind

In Berlin upon the fourth of May
Nineteen-hundred and thirty-eight
The Gestapo with its treatment
Signed his death certificate

Five-six-two, his prison number
Listen, child, I beg you please
Keep in mind, always remember
He got the Nobel Prize for Peace

In the struggle against injustice
He fought hard and he fought long
Child, remember Ossietzky
Peace won't come by words alone


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org