Originale | Versione italiana di Riccardo Venturi
|
GERARD GBEYO | GERARD GBEYO |
| |
Och de fann Gerard Gbeyo | E Gerard Gbeyo lo hanno trovato |
mitt i centrum av Klippan i sitt blod, i sitt blod. | in pieno centro di Klippan nel suo sangue, nel suo sangue. |
| |
Han stacks ner av nazister kvart över två på natten | Pugnalato a morte dai nazisti alle due e un quarto di notte |
och han sprang – sökte skydd för att dö… | e correva per cercare di sfuggire alla morte… |
| |
Han som högg sa i rätten att han hade | Quello che lo colpì dichiarò alla Corte |
ingen avsikt att döda – vilket hån mot oss allihop… | che non voleva ucciderlo – bella presa in giro per tutti… |
| |
Gerards mor, far och syskon hade inget att begrava – | La madre, il padre e le sorelle di Gerard non ebbero nulla da seppellire – |
han var bränd, bara askan kvar | era stato cremato, non ne restavano che le ceneri |
| |
Afrikanen Gerard Gbeyo – mördad och bränd i Sverige. | Gerard Gbeyo, africano, ammazzato e bruciato in Svezia. |
Hans grav är torn, graven är torn | La sua tomba è una torre, la tomba è una torre |
| |
Oavsett vad vi ville är han en del av vår historia. | Anche se non lo volessimo, fa parte della nostra storia. |
Kom ihåg, kom ihåg hans namn! | Non scordate, non scordatene il nome! |
| |
Hej, konstapeln! Vi kan lova dig, vi tänker hejda dem | Ehi, commissario! Sei stato bravo, e intendiamo |
på gatan nästa gång, i tid nästa gång | bloccarli in strada la prossima volta, fermarli nel tempo la prossima volta |
| |
Och de fann Gerard Gbeyo | E Gerard Gbeyo lo hanno trovato |
mitt i centrum av Klippan i sitt blod, i sitt blod. | in pieno centro di Klippan nel suo sangue, nel suo sangue. |