Originale | Versione italiana di Jean-Philippe Pettinotto |
POTEMKINE | POTEMKINE |
| |
M'en voudrez-vous beaucoup si je vous dis un monde | Vi arrabbiereste molto se vi dico un mondo |
Qui chante au fond de moi au bruit de l'océan | Che canta in fondo a me al rumore dell'oceano |
M'en voudrez-vous beaucoup si la révolte gronde | Vi arrabbiereste molto se la sommossa tuona |
Dans ce nom que je dis au vent des quatre vents | In questo nome che dico al vento dei quattro venti |
Ma mémoire chante en sourdine : Potemkine. | La mia memoria canta in sordina: Potemkine. |
| |
Ils étaient des marins durs à la discipline | Erano marinai duri alla disciplina |
Ils étaient des marins, ils étaient des guerriers | Erano marinai, erano guerrieri |
Et le coeur d'un marin au grand vent se burine, | Ed il cuore di un marinaio al grande vento si incide, |
Ils étaient des marins sur un grand cuirassé | Erano marinai su una grande nave da guerra |
Sur les flots je t'imagine : Potemkine. | Sulle inondazioni ti immagino: Potemkine. |
| |
M'en voudrez-vous beaucoup si je vous dis un monde | Vi arrabbiereste molto se vi dico un mondo |
Où celui qui a faim va être fusillé | Dove quello che ha fame sarà giustiziato |
Le crime se prépare et la mer est profonde | Il crimine si prepara ed il mare è profondo |
Que face aux révoltés montent les fusiliers | Che di fronte ai rivoltanti montano gli armati |
C'est mon frère qu'on assassine : Potemkine. | È il mio fratello che si assassina: Potemkine. |
| |
Mon frère, mon ami, mon fils, mon camarade | fratello, amico, figlio, compagno |
Tu ne tireras pas sur qui souffre et se plaint | Non sparerai su chi soffre e si lagna |
Mon frère, mon ami, je te fais notre alcade | fratello, amico mio, ti faccio il nostro giudice |
Marin, ne tire pas sur un autre marin | Marinaio, non sparare su un altro marinaio |
Ils tournèrent leurs carabines : Potemkine. | Girarono i loro fucili: Potemkine. |
| |
M'en voudrez-vous beaucoup si je vous dis un monde | Vi arrabbiereste molto se vi dico un mondo |
Où l'on punit ainsi qui veut donner la mort | Dove si punisce così chi vuole dare la morte |
M'en voudrez-vous beaucoup si je vous dis un monde | Vi arrabbiereste molto se vi dico un mondo |
Où l'on n'est pas toujours du côté du plus fort | Dove non si è sempre dal lato dei più forti |
Ce soir j'aime la marine : Potemkine. | stasera amo la marina: Potemkine. |