Originale | Traduzione kelartica / Kelartic translation / Traduction kélartienne ... |
NO MORE WAR | Sifăr pyŏs vogēr |
| |
We send our sons and daughters | Mēs zădallăin sŭmāi ya tūktāir |
To fight a war we don't understand | Miehestāi vogēr syenădărkăin |
The drums of war keep beating | Trhomāi nă vogēr hangoloză |
As blood stains the foreign land | Zmenē syeflāk kriv ăyendŏrrăn |
| |
No more war, no more pain | Sifăr pyŏs vogēr, sifăr pyŏs lien |
No more lives lost in vain | Sifăr pyŏs gvīnāi gelyaus miedrē |
We don't need to fight to be free | Năbraukăin miehestāi ad syesāin leudăr |
We can find a better way, can't you see? | Rizăkhantăin ignēn mlyŏs, nădărkăz? |
| |
The bombs keep falling | To bombāi esōdoloză |
As we pray for peace | Zmenē syesyandăin păr to plog |
We're blinded by our anger | Sāin gesliep păr to vudăn |
And the hate we can't release | Ya păr to yaz syehantnăleudrăin |
| |
No more war, no more pain | Sifăr pyŏs vogēr, sifăr pyŏs lien |
No more lives lost in vain | Sifăr pyŏs gvīnāi gelyaus miedrē |
We don't need to fight to be free | Năbraukăin miehestāi ad syesāin leudăr |
We can find a better way, can't you see? | Rizăkhantăin ignēn mlyŏs, nădărkăz? |
| |
We need to come together | Mēs braukăin ŏmenostāi |
And put down our guns | Ya ekpārestāi reuzyenāi |
We need to learn to love | Braukăin mandestāi syemadăin |
And find a way to overcome | Ya rizkestāi ignēn syehielyăin |
| |
No more war, no more pain | Sifăr pyŏs vogēr, sifăr pyŏs lien |
No more lives lost in vain | Sifăr pyŏs gvīnāi gelyaus miedrē |
We don't need to fight to be free | Năbraukăin miehestāi ad syesāin leudăr |
We can find a better way, can't you see? | Rizăkhantăin ignēn mlyŏs, nădărkăz? |
| |
Let's break the cycle of violence | Cepain to sŭklăn nă to vyec |
And embrace a new way of life | Y' adporsain ignēn nāv nă gvī |
Let's stand together as one | Sain entienē kako eno |
And put an end to this strife. | Ya tartain tapăn la te mieh. |