أحكي للعالم
Rim Banna / ريم بنا,Original | English translation / Traduzione inglese / Traduction anglaise... |
أحكي للعالم | Tell the World |
ﺃﺣﻜﻲ ﻟﻠﻌﺎﻟﻢ ﺃﺣﻜﻲ ﻟﻪ [1] ﻋﻦ ﺑﻴﺖٍ ﻛَﺴﺮﻭﺍ ﻗِﻨﺪﻳﻠﻪ ﻋﻦ ﻓﺄﺱٍ ﻗﺘﻠﺖ ﺯﻧﺒﻘﺔً ﻭﺣﺮﻳﻖٍ ﺃﻭﺩﻯ ﺑﺠﺪﻳﻠﺔ .. | Tell the world, tell it Of a house whose lanterns they have broken Of an axe that killed the lily flower And of a fire that eradicated a braid of hair |
ﺃﺣﻜﻲ ﻋﻦ ﺷﺎﺓٍ ﻟﻢ ﺗُﺤﻠﺐ ﻋﻦ ﻋَﺠﻨﺔِ ﺃُﻡّ ﻣﺎ ﺧُﺒﺰﺕ ﻋﻦ ﺳﻘﻒٍ ﻃﻴﻨﻲّ ﺃﻋﺸﺐ ﺃﺣﻜﻲ ﻟﻠﻌﺎﻟﻢ ﺃﺣﻜﻲ ﻟﻪ .. | Speak of some cattle that were not milked Of a mother's paste that was yet to be baked Of a grassy mud roof Tell the world, tell it |
ﻳﺎ ﺑﻨﺖَ ﺍﻟﺠﺎﺭِ ﺍﻟﻤﻨﺴﻴّﺔ ﺍﻟﺪُّﻣﻴﺔ ﻋﻨﺪﻱ ﻣﺤﻤﻴّﺔ ﺍﻟﺪُّﻣﻴﺔ ﻋﻨﺪﻱ ﻓَﺘﻌﺎﻟﻲ ﻓﻲ ﺑﺎﺹِ ﺍﻟﺮّﻳﺢ ﺍﻟﺸﺮﻗﻴّﺔ .. | O, forgotten neighbor's daughter! The doll is with me, safeguarded The doll is with me, so come back In the eastern winds' bus |
ﺣﻨّﺎ ﻻ ﺃﺫﻛﺮُ ﻗَﺴﻤﺎﺗﻚ ﻟﻜﻨﻲ ﺃﺷﻘﻰ ﻛﻲ ﺃﺫﻛﺮ ﻓﻲ ﻗﻠﺒﻲ ﺧَﻔﻘﺔُ ﺧﻄﻮﺍﺗﻚ ﻋﺼﻔﻮﺭٌ ﻳَﺪﺭﺝ ﺃﻭ ينقر .. | Hanna, I do not remember your oaths However, I strive to remember In my heart are the beats of your steps Like a bird that wanders or that pecks |
ﺃﺣﻜﻲ ﻟﻠﻌﺎﻟﻢ ﺃﺣﻜﻲ ﻟﻪ ﻋﻦ ﺑﻴﺖٍ ﻛَﺴﺮﻭﺍ ﻗِﻨﺪﻳﻠﻪ ﻋﻦ ﻓﺄﺱٍ ﻗﺘﻠﺖ ﺯﻧﺒﻘﺔً ﻭﺣﺮﻳﻖٍ ﺃﻭﺩﻯ ﺑﺠﺪﻳﻠﺔ .. | Tell the world, tell it Of a house whose lanterns they have broken Of an axe that killed the lily flower And of a fire that eradicated a braid of hair |
ﻛُﻨّﺎ ﻣﺎ ﺃﺟﻤﻞَ ﻣﺎ ﻛُﻨّﺎ ﻳﺎ ﺑﻨﺖَ ﺍﻟﺠﺎﺭِ ﻭﻳﺎ ﺣﻨّﺎ ﻛﻨّﺎ ﻓﻠﻤﺎﺫﺍ ﺃﻋﻴﻨﻨﺎ ﺻﺎﺭﺕ ﺑﺎﻟﻐﺮﺑﺔ ﻣﺠﺒﻮﻟﺔ ﻭﻟﻤﺎﺫﺍ ﺻﺎﺭﺕ ﺃﻳﺪﻳﻨﺎ ﺑﺤﺒﺎﻝِ ﺍﻟﻠﻌﻨﺔ ﻣﺠﺪﻭﻟﺔ .. | We were the best we could be, It could not have been any better, O, neighbor's daughter, and O, Hanna We were such, so why have our eyes Become so fixed on estrangement? And why have our hands Become bound with cursed ropes? |
ﺃﺣﻜﻲ ﻟﻠﻌﺎﻟﻢ ﺃﺣﻜﻲ ﻟﻪ ﻋﻦ ﺑﻴﺖٍ ﻛَﺴﺮﻭﺍ ﻗِﻨﺪﻳﻠﻪ ﻋﻦ ﻓﺄﺱٍ ﻗﺘﻠﺖ ﺯﻧﺒﻘﺔً ﻭﺣﺮﻳﻖٍ ﺃﻭﺩﻯ ﺑﺠﺪﻳﻠﺔ | Tell the world, tell it Of a house whose lanterns they have broken Of an axe that killed the lily flower And of a fire that eradicated a braid of hair |
'An bayten kasarou qendeelah
'An fa'sen qatalat zanbaqatan
Wa-hareeqen awda bi-jadeela
Ehkee 'an shaten lam tohlab
'An ajnati ummen ma khubizat
'An saafen teeniyen a'shab
Ehkee lel-'alam, ehkee lah
Ya bent al-jari l-mansiyah
Ad-dumyatu 'endi mahmiya
Ad-dumyatu 'endi fa-ta'ali
Fee basi-r-reeh l-sharqiya
Hanna la athkuru qasamatak
Lakenni ashqa kay athkur
Fee qalbi khafqatu khutuwatik
'Usfooron yadruju aw yanqor
Ehkee lel-'alam, ehkee lah
'An bayten kasarou qendeelah
'An fa'sen qatalat zanbaqatan
Wa-hareeqen awda bi-jadeela
Kunna ma ajmala ma kunna
Ya benta l-jari wa ya Hanna
Kunna fa-limatha a'yununa
Sarat bel-ghorbati majboolah
Kunna ma ajmala ma kunna
Ya benta l-jari wa ya Hanna
Kunna fa-limatha a'yununa
Sarat bel-ghorbati majboolah
Wa-limatha sarat aydeena
Bi-hibali l-la'nati majdoolah
Ehkee lel-'alam, ehkee lah
'An bayten kasarou qendeelah
'An fa'sen qatalat zanbaqatan
Wa-hareeqen awda bi-jadeela