Originale | Русский перевод / Ρωσική μετάφραση / Traduzione russa / Russian... |
ΜΙΣΙΡΛΟΎ | Египтянка |
| |
Μισιρλού μου, η γλυκιά σου η ματιά | Египтянка, дорогая, твой взгляд |
φλόγα μου `χει ανάψει μες στην καρδιά, | Мне способен сердце воспламенять |
αχ γιαχαμπίμπι, αχ γιαλελέλι, αχ [1] | Ах, я хабиби, ах, я лэлэйли, ах |
τα δυο σου χείλη στάζουνε μέλι, οϊμέ.[2] | Нет мёда слаще, чем на твоих устах. |
| |
Αχ, Μισιρλού, μαγική ξωτική ομορφιά, | Ах, красотой всех затмит египтянка моя! |
τρέλα θα μου `ρθει, δεν υποφέρω πια, | Ах, не могу я, разум теряю я |
αχ, θα σε κλέψω μέσ’ απ’ την Αραπιά. | Ах, украду я из Африки тебя |
| |
Αχ, Μισιρλού, μαγική ξωτική ομορφιά, | Ах, красотой всех затмит египтянка моя! |
τρέλα θα μου `ρθει, δεν υποφέρω πια, | Ах, не могу я, разум теряю я |
αχ, θα σε κλέψω μέσ’ απ’ την Αραπιά.[3] | Ах, украду я из Африки тебя |
| |
Μαυρομάτα Μισιρλού μου τρελή | Черноглаза египтянка, дика, |
η ζωή μου αλλάζει μ’ ένα φιλί, | Поцелуем жизнь мне может менять |
αχ γιαχαμπίμπι, μ’ ένα φιλάκι, αχ | Ах, я хабиби, дай мне лобзанье, ах |
απ’ το δικό σου το στοματάκι, οϊμέ. | Раз лишь лобзанье сладеньких губок дай... |
| |
Αχ, Μισιρλού, μαγική ξωτική ομορφιά, | Ах, красотой всех затмит египтянка моя! |
τρέλα θα μου `ρθει, δεν υποφέρω πια, | Ах, не могу я, разум теряю я |
αχ, θα σε κλέψω μέσ’ απ’ την Αραπιά. | Ах, украду я из Африки тебя |
| |
Αχ, Μισιρλού, μαγική ξωτική ομορφιά, | Ах, красотой всех затмит египтянка моя! |
τρέλα θα μου `ρθει, δεν υποφέρω πια, | Ах, не могу я, разум теряю я |
αχ, θα σε κλέψω μέσ’ απ’ την Αραπιά. | Ах, украду я из Африки тебя |
| |
Αχ, Μισιρλού, μαγική ξωτική ομορφιά… | Ах, красотой всех затмит египтянка моя!... |
| |
| |
[2] οϊμέ : Oh, my ! in old greek
[3] While nowadays Αραπης is a slur towards coloured people, one century ago it referred to Arabic-speaking or Indian women