Language   

Madres

Gwennyn
Back to the song page with all the versions


OriginalTesto francese / French lyrics / Paroles en français / Ranskankieliset sanat:
MADRESMadres
Kelc’hioù didermen
Eneoù kollet
Kalon drailhet en anken
O-un‘ rak dremm an ifern
Cercles infinis
Âmes perdues
Coeurs broyés d‘angoisse
Seules face au visage de l‘enfer
„Petra ma Doue int deut da vezañ ?
Ni hon eus emgannet vit ar vuhez
Biskoazh hon efe ijinet an dra-se
D’an anaon hor bugale ?“
„Que sont-ils devenus, mon Dieu ?
Nous nous sommes battues pour la vie
Jamais nous n’aurions imaginé cela
Nos enfants trépassés ? »
Bep yaou abardaez, pad un hanter eur
Rak Casa Rosada, e Buenos Aires
Goûl gant an holl,
Perak ?
Sevel pouezioù
‘N amzer
Tous les jeudis après-midi, pendant une demi-heure
Devant la Casa Rosada à Buenos Aires
Implorer le soleil
Pourquoi ?
Remonter
Les poids de l’horloge
Le temps…
“Biken ne werzhimp gwad hor bugale
Aour ar bed ne c’hallo paeañ o buhez
D’ar re o deus he roet d’o bro
Deomp war blasenn Mayo”
« Jamais nous ne vendrons le sang de nos enfants
Tout l’or du monde ne pourra racheter la vie
De ceux qui l’ont donnée à leur pays
Allons sur la Place de Mai »
Bep yaou abardaez, pad un hanter eur
Rak Casa Rosada, e Buenos Aires
Goûl gant an holl,
Penaos ?
Treiñ nadoz
‘N amzer
Bep yaou…
Tous les jeudis après-midi, pendant une demi-heure
Devant la Casa Rosada à Buenos Aires
Demander au monde
Comment ?
Remonter
Les aiguilles de l’horloge
Le temps…
Kelc’hioù didermen
Eneoù kollet
Kalon ar vamm drailhet en anken
Cercles infinis
Âmes perdues
Coeurs de mères broyés d‘angoisse
Mouezhioù a-bell
Mammoù diskaret
O-unan penn rak galloud an ifern
Des voix au lointain
Mères abattues
Seules face au pouvoir de l‘enfer


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org