Kusta generatzioni
A 'Fora De Arrastu
Loading...
Originale | La traduzione italiana (dal Sito ufficiale): |
KUSTA GENERATZIONI | QUESTA GENERAZIONE |
| |
kusta generazioni | questa generazione |
pesada kun su trummentu | cresciuta con la fatica |
de kini po' nosus adi | di chi per noi ha |
trabalhau a fora de kontu! | lavorato fino a morire |
| |
piciochedhusu ki imoi | ragazzini che oggi |
parinti nasciusu imparausu | sembrano sapere tutto a prescindere |
no connoscinti sa vida | non conoscono però la vita |
de ki sa storia s'adi kontau! | di chi la storia ci ha tramandato |
| |
sa storia no e' scetti | la storia non si legge |
mei libbrusu! | solo nei libri |
| |
sa pranta si scidi | una pianta, si sa |
nò crescidi kentz'e s'aqua | non cresce senza l'acqua |
s'arreixi pò bivvi | le radici per vivere |
oidi terra, no su xiummentu! | necessitano di terra non di cemento |
| |
s'ommi folha non di tenidi | l'uomo non ha foglie |
ma sa storia e' s'arraxi | ma la sua storia sono le sue radici |
nò si podidi crexi kenza | non si può crescere senza |
sa terra a-suta! | la terra sotto i piedi |
(kenza sa propriu storia a-suta) | (senza la propria storia dietro) |
| |
kontaisì su ki eisi bivviu | raccontateci ciò che avete visto |
prima kin d'abarridi sceti prùini | prima che svanisca come polvere |
su ki est-etiu scritu | ciò che è stato scrittto è sporco |
est'imbrutau de sangui e dinay | di sangue e soldi |
e s'infamia passada | e l'infamità passata |
sighit a s'afungay | continua a schiacciare. |
sa storia ki studias in-ischolha | La storia ufficiale la scrive |
d'adi scrita kini adi motu de prusu | chi fa più morti. |