Language   

E io ci sto

Rino Gaetano
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione francese di Marco Valdo M.I.
E IO CI STOET MOI, J'Y SUIS
Mi alzo al mattino con una nuova illusione
prendo il 109 per la rivoluzione,
e sono soddisfatto
un poco saggio un poco matto
penso che fra vent'anni
finiranno i miei affanni
Je me lève au matin avec une nouvelle illusion
Je prends le 109 pour la révolution,
Et je suis satisfait
Un peu sage un peu distrait
Je pense que dans vingt ans
Finiront mes errements
Ma ci ripenso però
mi guardo intorno per un po'
e mi accorgo che son solo
in fondo è bella però
la mia età e io ci sto
À y repenser, aussitôt
Je regarde là et ici
Et je suis seul dans la vie
Au fond, il est beau
Mon âge à moi et moi, j'y suis
Si dice che in America tutto è ricco tutto è nuovo
puoi salire in teleferica
sui grattacieli e farti un uovo
io invece cerco il Rock’n Roll al bar e nel metrò
cerco una bandiera diversa
senza sangue e sempre tersa
On dit qu'en Amérique, tout est riche, tout est neuf
On peut monter en téléphérique
Sur les gratteciels et se faire cuire un œuf
Moi, je cherche du rock, de la musique
Je cherche une bannière différente
Sans sang et toujours pimpante
Ma ci ripenso però
mi guardo intorno per un po'
e mi accorgo che son solo
in fondo è bello però
il mio paese e io ci sto
À y repenser, aussitôt
Je regarde là et ici
Et je suis seul dans la vie
Au fond, il est beau
Mon village à moi et moi, j'y suis
Mi dicono alla radio
"Statti calmo e statti buono
non esser scalmanato, stai tranquillo e fatti uomo"
ma io con la mia guerra voglio andare ancora avanti
e costi quel che costi la vincerò,
non ci son santi
On dit à la radio, à la télévision
« Soyez calmes et soyez bons
Pas d’histoires, pas de chambard, soyez modérés »
Mais moi, ma guerre, je veux la mener à sa fin
Et coûte que coûte, il me faut la gagner.
On n'est pas des saints !
Anche se invece però
mi guardo intorno ancora un po'
e mi accorgo che son solo
ma in fondo è bella però
la mia guerra e io ci sto
À y repenser, aussitôt
Je regarde là et ici
Et je suis seul dans la vie
Au fond, il est beau
Mon combat à moi et moi, j'y suis
Cerco una donna che sia la meglio
che mi sorrida al mio risveglio
e che sia bella come il sole d'agosto
intelligente si sa
Je cherche une femme qui m'émerveille
Qui me sourie à mon réveil
Qui soit belle comme le jour
Intelligente et folle d'amour.
Ma in fondo è bella però
la mia donna e io ci sto
Au fond, elle est belle
Ma femme à moi et moi, j'y suis !
Au fond, elle est belle
Ma femme à moi et moi, j'y suis !


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org