Warszawianka 1905 roku [Варшавянка; La Varsovienne; ¡A las barricadas!]
Autori Vari / Different Authors / Différents Auteurs3δ. La versione persiana 3v. resa in lingua tagica | |
La varsovienne (version anti-Russie) En rangs serrés l'ennemi nous attaque Autour de notre drapeau regroupons-nous. Que nous importe la mort menaçante Pour notre cause soyons prêts à souffrir. Mais le genre humain face aux agresseurs Ne doit avoir qu'un seul étendard, Un seul mot d'ordre: "A bas la guerre, Fraternité Amitié dans le mond’entier ". O frères et sœurs, prenons les armes, Pour la libération de toute l’Ukraine. O frères et sœurs, prenons les armes, De notre pays nous chass’rons l‘envahisseur. Les oligarques vautrés dans la richesse Mitraillent et grenadent les villes ukrainiennes. Ils bombardent villes et campagnes Menacent du nucléaire l’humanité entière. Contre les Poutines, les Louckachenkos, Contre les tyrans, les présidents fantoches, Tous les peuples doivent s’unir : Guerre à la guerre, amitié, solidarité. O frères et sœurs, prenons les armes, Résistons à la folie du dictateur. O frères et sœurs, prenons les armes, Et d’notre pays nous chass’rons l‘envahisseur. O frères et sœurs, retenons nos larmes, Et tous ensemble nous chasserons la peur. O frères et sœurs, prenons les armes, Nous libèrerons l’Ukraine de l’envahisseur. | Як саф шавем 1. Як саф шавем, як садо, бо ҳам чунон Душман билразад зи назми сари хмони Аз марг ва аз ранҷу сахтии роҳмони Ҳаргизи набӯдаи ваҳшату бокмони Дар зери бори кор, хам шудаи камарҳо Занҷири ранҷу меҳнат раҳо кунем Инак ба ҳар ҷои зи фарёди худ мо Овози сурхи коргари пароканӣам 2. Ҷузи тиккаи нонеи бадастони коргари Чизе намонад зи заҳматаш вале и Сармояи дорони бадви шаш кашанд агар Дар роҳ баҳра бошад мушкилии Дар авҷи ранҷу кор, ҳамвора як шиори Гул кардау шакуфта дар даҳонмони Танҳо ба қаҳри туфанг ме тавон шикасти Ин назми куҳнаи пусида дар ҷаҳон |