Language   

Warszawianka 1905 roku [Варшавянка; La Varsovienne; ¡A las barricadas!]

Autori Vari / Different Authors / Différents Auteurs
Back to the song page with all the versions


2h1. Altra versione tedesca ("Versione della Guerra Civile") 2h1....
AUF DIE BARRIKADENDie Warschawjanka - Bürgerkriegsversion
  
Finstere Stürme durchtosen die Lüfte,Feindliche Stürme durchtosen die Lüfte
dunkele Wolken versperren uns die Sicht.drohende Wolken verdunkeln das Licht
Mögen auch Schmerzen und Tod uns erwarten,Mag auch Gefängnis und Tod uns erwarten
Gegen uns’re Feinde, da ruft uns die Pflicht.gegen den Klassenfeind ruft uns die Pflicht.
  
Denn das höchste Gut, das ist doch die Freiheit.
Freiheit und Gleichheit und Brüderlichkeit
Kämpfen wir für sie nun mit Mut und Kraft.Stehen auf unseren Fahnen schwarz und rot
Hoch mit der Fahne der revolutionären,den Fahnen des Sieges der Völkerbefreiung
Denn sie führt die Menschheit zur Emanzipation.den schwarz-roten Fahnen der Emanzipation,
  
Hoch mit der Fahne der revolutionären,Den Fahnen des Sieges der Völkerbefreiung
Denn sie führt die Menschheit zur Emanzipation,den schwarz-roten Fahnen der Emanzipation.
Arbeiter/innen, auf nun zum Kampfe !Auf, auf nun Genossen greift zu den Waffen
Gemeinsam stürzen wir dann die Reaktion.wir machen Schluß mit der Reaktion.
  
Auf die Barrikaden! Auf die Barrikaden!Auf die Barrikaden, auf die Barrikaden,
Für den Triumpf der freien Konföderation.für den Sieg der Freien Arbeiter Union!
Auf die Barrikaden! Auf die Barrikaden!Auf die Barrikaden, auf die Barrikaden,
Für den Triumpf der freien Konföderation.für den Sieg der Freien Arbeiter Union!


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org