Language   

Warszawianka 1905 roku [Варшавянка; La Varsovienne; ¡A las barricadas!]

Autori Vari / Different Authors / Différents Auteurs
Back to the song page with all the versions


3β. Adattamento messicano contro la presidenza di Enrique Peña N...
Devrim Marşı

Düşmanlar yürüyor üzerimize,
Faşistler kin kusuyor bize.
Kıran kırana bir savaşa çıktık,
Var böylesi bir yazgı bize!

Yükseltiyoruz, hem de yiğitçe
İşçinin savaş bayrağını.
Savaş bayrağını bütün halkların,
Kutsal özgürlük, güzel gün için!

Kanlı savaşa, haklıya doğru,
Arş arş ileri işçi, emekçi!
Kanlı savaşa, zaferlere doğru,
Arş arş ileri işçi, emekçi!

Bugün de işçi açlıktan ölüyor,
Haydi yoldaşlar durmak yok bize.
Bizim genç kavga yoldaşlarımıza,
Darağacınız da vız gelir bize!

Bu dev savaştan adı silinmez
Can verenin inancı uğruna.
Adları utku şarkılarımızda
Kutsallaşır milyonlarca insana!

Kanlı savaşa, haklıya doğru,
Arş arş ileri işçi, emekçi!
Kanlı savaşa, zaferlere doğru,
Arş arş ileri işçi, emekçi!

Varshavianka / La Varsoviana

Nubes obscuras impregnan la patria,
La imposición, la corrupción y opresión.
No nos rendiremos, nos defenderemos
Con entera dignidad y con valor.

El tiempo ha llegado para luchar
En esta batalla del bien contra el mal.
Todos como hermanos, como mexicanos
Vamos a salvaguardar a la nación.

Esta es la nueva revolución,
Es la Primavera de México.
Todos como hermanos, como mexicanos
Vamos a salvaguardar a la nación.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org