Lingua   

Warszawianka 1905 roku [Варшавянка; La Varsovienne; ¡A las barricadas!]

Autori Vari / Different Authors / Différents Auteurs
Pagina della canzone con tutte le versioni


2w. Versione norvegese degli Ohnesorg
AD SAEPIMENTA!Til barrikadene
Quatiunt aërem obscurae procellae,
Atrae nubes a visu nos impediunt.
Etsi nos exspectant mors atque dolores
In inimicum nobis pugnandum est.
Nattsvarte stormer de raser gjennom lufta,
Truende uværsskyer skygger for vår sikt.
Selv om smerte og død venter på oss
Går vi på mot reaksjonen, gjør vi vår plikt.
Valde pretiosum bonum libertas,
Strenuissime nobis defendenda est!
Extolle vexillum rerum novarum
Nos ad triumphum semper comitans.
For vi eier frihetens lysende flamme,
og vi forsvarer den med håp og mot.
Det svartrøde flagget, trusselen og løftet,
fører oss fremad mot det aller siste slag.
Det svartrøde flagget, trusselen og løftet,
fører oss fremad mot det aller siste slag.
Extolle vexillum rerum novarum
Nos ad triumphum semper comitans,
Surgamus ad pugnam, laboratores,
Ut profligemus populi inimicos.
Så kom kamerater, grip deres våpen,
På kapitalens krefter gjør vi slutt.
Til barrikadene, til barrikadene!
For triumfen til vår konføderasjon.
Til barrikadene, til barrikadene!
For triumfen til vår konføderasjon.
Ad saepimenta! Ad saepimenta!
Triumphet foedus sociale nunc!
Ad saepimenta! Ad saepimenta!
Triumphet foedus sociale nunc!
¡A las barricadas! ¡A las barricadas!
por el triunfo de la Confederación.
¡A las barricadas! ¡A las barricadas!
por el triunfo de la Confederación.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org