Lingua   

Warszawianka 1905 roku [Варшавянка; La Varsovienne; ¡A las barricadas!]

Autori Vari / Different Authors / Différents Auteurs
Pagina della canzone con tutte le versioni


2o. La versione greca*
NA BARIKÁDY!ΣΤΑ ΟΔΟΦΡΆΓΜΑΤΑ
  
Černé blesky křižují oblohuΜαύρες καταιγίδες σείουν τον ουρανό
Temná mračna nás oslepujíΣκοτεινά σύννεφα μας τυφλώνουν
Ač nás čeká bolest a smrtΜολονότι μας περιμένει θάνατος και πόνος
Musíme zaútočit na nepříteleΕνάντια στον εχθρό, μας καλεί το καθήκον
  
Nejdražší dobroΤο πολυτιμότερο αγαθό
Je svobodaΕίναι η Ελευθερία
A my si ji musíme chránitκαι πρέπει να την υπερασπίσουμε
S odvahou a vírouμε θάρρος και πίστη.
  
Vytyčená revoluční vlajkaΣηκώνοντας τη σημαία της επανάστασης
Dopravuje lidi k emancipaciΠου οδηγεί τον λαό στην χειραφέτηση
Pracující jdou do bitvyΕργαζόμενε λαέ εμπρός στη μάχη
Musíme zničit reakciΠρέπει να ανατρέψουμε το πραξικόπημα
  
Na barikády!Στα οδοφράγματα!
Na barikády!Στα οδοφράγματα!
Za triumfΓια τον θρίαμβο
Konfederaceτου συνδικάτου.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org