Warszawianka 1905 roku [Варшавянка; La Varsovienne; ¡A las barricadas!]
Autori Vari / Different Authors / Différents Auteurs
Loading...
| 2n. La versione ceca (Prima versione)
|
NA BARIKÁDY! | NA BARIKÁDY |
| |
Čierne blesky križujú oblohu | Temné bouře třesou nebem, |
Temné mračná nás oslepujú | černé mraky nás zaslepují. |
Hoci nás čaká bolesť a smrť | Ačkoliv nás čeká jen bolest a smrt, |
Musíme zaútočiť na nepriateľa | proti nepříteli musíme jít. |
| |
Najdrahšie dobro | Nejvzácnější poklad |
Je sloboda | je svoboda, |
A my si ju musíme chrániť | a tu musíme bránit |
S odvahou a vierou | s vírou a kuráží. |
| |
Vytýčená revolučná vlajka | Pozvedněte vlajku revoluce, |
Dopravuje ľudí k emancipácii | která nás vede kupředu vstříc vítězství. |
Pracujúci idú do bitky | Pracující postupují vpřed do bitvy, |
Musíme zničiť reakciu | kde zničíme reakcionáře. |
| |
Na barikády! | Na barikády! |
Na barikády! | Na barikády! |
Za triumf | Pro vítězství |
Konfederácie | Konfederace! |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.