Lingua   

Warszawianka 1905 roku [La Varsovienne; Варшавянка; ¡A las barricadas!]

Autori Vari / Different Authors / Différents Auteurs
Pagina della canzone con tutte le versioni


1j. Warushawano: La Warszawianka in giapponese
WARSZAWIANKA

Vaenluse tormid meist tuiskavad üle, 
Vihaselt rõhuvad tumedad jõud; 
Vaenlaste vastu viib võitluse-süle- 
Ees meil on teadmatu saatuse sõud. 
Uhkelt ja võimukalt tõstame siiski 
Tööliste võitluselippu me käes, 
Astume rahvaste võitluse ritta, 
Nõuame õigust ja vabadust väes. 
Veriseks võitluseks kohus meid kutsub- 
Vapralt siis edasi, töölisteväed!

Nälgi! on tänini tööliste osa- 
Vennad, kas võime siis vaikida veel? 
Võllas ja tapjate vihane kisa 
Võitlejad vahvaid ei kohuta teel: 
Ükski ei kao, kes võitluseväljal 
Ohvriks on langenud aadete eest; 
Miljonid tänul neid kannavad meeles, 
Vaimustust saavad nad võitluse teest. 
Veriseks võitluseks kohus meid kutsub- 
Vapralt siis edasi, töölisteväed!

Jälgid on meile türannide troonid, 
Püha meil orjade valu ja piin; 
Rahvaste verega määritud kroonid 
Vaenlaste veresse matame siin. 
Armuta tasumist rõhujad saagu, 
Kadugu kurnajad, suregu sund! 
Maha! kes toitvad end töörahva higist, 
Ligi on võidukas pääsemise tund. 
Veriseks võitluseks kohus meid kutsub- 
Vapralt siis edasi, töölisteväed!
ワルシャワの労働歌
 
暴虐の雲 光を覆い
敵の嵐は 荒れ狂う
怯まず進め 我等の友よ
敵の鉄鎖を 打ち砕け
自由の火柱 輝かしく
頭上高く 燃え立ちぬ
今や最後の 闘いに
勝利の旗は ひらめかん

起て同胞よ ゆけ闘いに
聖なる血に まみれよ
砦の上に 我等の世界
築き固めよ 勇ましく


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org