Original | Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne... |
OCELÁRNA | ACCIAIERIA |
| |
Mrtvou a živou míchám vodu do vín, | Mescolo nel vino l'acqua viva e morta, |
napolo bdělý, spící ve stoje, | sveglio a metà, dormendo in piedi. |
na stole lživou uniformu novin | Sul tavolo la divisa menzognera del giornale |
a stěnu cely ve zdi pokoje. | e il muro di una cella dentro la parete della stanza. |
| |
Zas budík zvoní do nočního jitra | Un'altra volta il suono della sveglia trafigge l'alba notturna |
a znova plane hořák vařiče, | e di nuovo arde la fiamma del fornello. |
dnes jako loni, včera jako zítra, | Oggi come l'anno scorso, ieri come domani, |
čas věty plané vplétá do biče. | il tempo intreccia frasi vuote in una frusta. |
| |
Na ostří nože, rezavé a tupé, | Alla lama del coltello, arrugginita e non affilata, |
zavěsí změny lichá sobota. | il sabato dispari appende una variazione. |
Stelu si lože v dospávárně kupé, | Nello scompartimento mi faccio un letto per recuperare il sonno: |
noc ranní směny v šeru života. | la notte del turno di mattina nella penombra della vita. |
| |
Na okna vlaku kapky deště krápou, | Sui finestrini del treno cadono gocce di pioggia |
jako když sprcha kape do vany, | come il gocciolare della doccia nella vasca da bagno. |
v štruksovém saku nevolníci chrápou | I servi della gleba russano nelle loro giacche a coste, |
a život prchá – rezignovaný. | e la vita fugge, rassegnata. |
| |
Železným dechem nadcházejí rána, | Con l'alito di ferro giungono le mattine, |
bolavá hlava hledá samotu, | la testa dolente cerca solitudine, |
struskou a plechem zívající brána, | la porta che sbadiglia di scorie e di lamiera, |
a pak už žhavá ocel v šamotu. | e poi l'acciaio rovente nell'argilla refrattaria. |
| |
Na věšák šatny, zrezivělý prachem, | All'attaccapanni dello spogliatoio, arrugginito dalla polvere, |
zavěsí změny lichá sobota. | il sabato dispari appende una variazione. |
Mastný a matný, přidušený pachem, | Unta e opaca, un po' soffocata dal puzzo, |
čas ranní směny v šedi života. | l'ora del turno di mattina nel grigiore della vita. |
| |
Hlt bryndy z žita, kterou úsvit prošil | Un sorso veloce di una brodaglia di segale, trapuntata dall'alba |
vyrudlou šedí škváry vyčpělé, | con il grigiume rossastro della scoria svaporata, |
sůl potu vrytá do flanelu košil | il sale del sudore impigliato nelle camicie di flanella |
škrábe a svědí, svědí, svědí na těle. | pizzica e prude, prude, prude sul corpo. |
| |
Kručení břicha z předražené láce | La pancia che brontola per la roba da poco con prezzi alle stelle |
přehluší vytí sirén fabriky. | copre l'ululato delle sirene della fabbrica. |
Sobota lichá v heroizmu práce, | Il sabato dispari nell'eroismo del lavoro: |
jdem domů sytí z levného pití, | andiamo a casa, saziati dalle bevande da quattro soldi, |
šťastni až k zblití – čísla z matriky. | talmente felici da vomitarci addosso – noi, numeri dell'anagrafe. |