Face To Face
Dave StewartOriginal | English Translation from reason |
FACE TO FACE | FACE TO FACE |
[David A. Stewart] I'll say goodbye to you Mother I hope one day that I'll come back home Father, please don't watch me go I'm old enough to know I walk along the street I love The street we played in as friends before This time it seems the street not the same As we make our way to war | [Dave Stewart, with vocals by Stevie Nicks, in English] I'll say goodbye to you, Mother I hope one day that I'll come back home Father please don't watch me go 'Cause I'm old enough to know I'll walk along the street I love The street we played in as friends before This time it seems the street's not the same As we make our way to war |
[Борис Гребенщиков] От января до первой листвы Шагать как петь Но мёртвый сердцем нажал курок И вместо весны стала смерть Наступит день и война станет сном И в небе вновь будет свет Но только там, где был мой дом Его больше нет | [Boris Grebenshchikov, in Russian] From January to the first leaves To stride is like to sing But the one whose heart is dead pulled the trigger And instead of Spring came death The day will arrive, and the war will become a dream And in the sky the light will return But it is just where my home once was It's no longer there |
[Сергій Бабкін] Заплющені очі Відновлюють неба блакить Тиша, як спогад Крихкий опір душі Нарешті буде той ранок Життя прокинеться В одну і ту ж саму мить І хтось прошепоче Йдемо до дому мерщій | [Serhii Babkin, in Ukrainian] Closed eyes bring back the azure of the sky The quiet is like memory of the soul's fragile opposition Finally that morning will arrive The lives will awaken together in the same moment And someone will whisper, let's go home quickly |
[Сергій Бабкін] Промоклі до нитки серця Впадають в бездонне Дніпро Пам'ять буде по малому вмирати Ковтаючи сонця тепло Простягнуті руки й обличчя Оживлять розбите скло І неможливо буде не почути Цей переможний клич | Hearts soaked to their core fall into the bottomless Dnieper The memory will be gradually dying, absorbing the warmth of the sun The outstretched arms of the faces will revive the broken glass And it will be impossible not to hear this victory cry: |
[Сергій Бабкін] Віч на Віч Віч на Віч Віч на Віч Віч на Віч Віч на Віч Віч на Віч | [Chorus, with Stevie Nicks] Face to face [repeated] |
[Сергій Бабкін] Відстань кидає зброю І падає горілиць Світ уже ніколи не буде таким Як був до тепер Вода знов відійде І залишелише лише купу дрібниць І набудуть нового життя Навіть всі ті, хто помер | The distance drops its weapons and falls on its back The world will no longer be how it was before The water will again retreat and will leave behind just a pile of trifles And even all the dead will gain new life |