Της αμύνης τα παιδιά
anonimo
Originale | Traduzione italiana / Μετέφρασε στα ιταλικά / Italian translat... |
ΤΗΣ ΑΜΎΝΗΣ ΤΑ ΠΑΙΔΙΆ | I RAGAZZI DELLA DIFESA |
Μια μέρα θα το γράψει η ιστορία | Un giorno lo scriverà la storia |
που έδιωξε απ’ την Αθήνα τα θηρία | che da Atene scacciò le belve |
που έδιωξε βασιλείς και βουλευτάδες | che cacciò via re e deputati |
τους ψευταράδες και τους μασκαράδες | quei bugiardi e quei buffoni |
Και στην άμυνα εκεί όλοι οι αξιωματικοί | Ma lì nella Difesa ci son tutti gli ufficiali |
πολεμάει κι ο Βενιζέλος | combatte anche Venizelos[1] |
που αυτός θα φέρει τέλος | ed è lui che porrà la fine |
και ο κάθε πατριώτης θα μας φέρουν την ισότης | e ogni patriota ci porterà l'uguaglianza |
Η Παναγιά που στέκει στο πλευρό μας | La Madonna che ci sta al fianco |
δείχνει το δρόμο στο νέο στρατηγό μας | mostra la via al nostro nuovo generale |
τον ήρωα της εθνικής αμύνης | all'eroe della Difesa Nazionale |
που πολεμάει και διώχνει τους εχθρούς | che combatte e ricaccia i nemici |
Της αμύνης τα παιδιά διώξανε το βασιλιά | I ragazzi della Difesa hanno mandato via il re |
και του δώσαν τα βρακιά του | e gli hanno dato le sue brache |
για να πάει στη δουλειά του | perché vada a far il suo lavoro |
τον περίδρομο να τρώει με το ξένο του το σόι | a scoppiare con la sua genìa di stranieri. |
Έλα να δεις σπαθιά και γιαταγάνια | Vieni a vedere spade e yatagan[2] |
που βγάζουν φλόγες και φτάνουν στα ουράνια | che sprizzano scintille fino ai cieli |
εκεί ψηλά ψηλά στα σύνορά μας | lassù lassù ai nostri confini |
τρέχει ποτάμι το αίμα του εχθρού | scorre a fiumi il sangue del nemico |
Της αμύνης τα παιδιά διώξανε το βασιλιά | I ragazzi della Difesa hanno mandato via il re |
της αμύνης το καπέλο έφερε το Βενιζέλο | il cappello della Difesa ci ha portato Venizelos |
της αμύνης το σκουφάκι | il berretto della Difesa |
έφερε το Λευτεράκη | ci ha portato Eleuterino[3] |
[2] spada ottomana ricurva, affilata sul lato concavo
[3] Lefteraki [Λευτεράκη], diminutivo di Eleuterio, è riferito a Venizelos