| English translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduzione ingle... |
MADRE MIA GRECIA | MY MOTHERLAND, GREECE |
| |
Non ho una casa cui tornare | I have no house to come back |
né un letto per dormire | Or bed to sleep |
non ho una strada né un quartiere | I have no street or neighbourhood |
per cantare il primo maggio | To have a walk on First May |
| |
Le tue false grandi parole | The big liar words |
me le dicesti col mio primo latte | Were those you told me with your first milk |
| |
Ma ora che abbiamo risvegliato i serpenti | But not when snakes have woken up |
porti i tuoi vecchi vestiti | You wear your old ornaments |
e non piangi mai madre mia Grecia | And you never cry, my motherland, Greece |
per aver svenduto i tuoi figli come schiavi | That you have sold your children as slaves |
| |
Le tue false grandi parole | The big liar words |
me le dicesti col mio primo latte | Were those you told me with your first milk |
| |
E quando ho parlato al mio destino | But then when I talked to your destiny |
avevi indossato i tuoi vecchi vestiti | You had got dressed with your old fineries |
e al mercato mi hai preso come una zingara con una scimmia | And in the bazaar you took me like a monkey, gipsy woman |
Grecia, Grecia madre di dolore | Greece, Greece, sorrow mother |
| |
Le tue false grandi parole | The big liar words |
me le dicesti col mio primo latte | Were those you told me with your first milk |
| |
Ma ora che la luce risplende di nuovo | But now that fire flares up again |
ti rivesti della tua antica bellezza | You look at your old beautiesε |
e per le arene del mondo madre mia Grecia | And on the world's arenas, my motherland, Greece |
trascini sempre dietro la menzogna | You're always carting the same lie |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.