Language   

ارسم لي بلاد حد - Dessine-moi un pays

Souad Massi / سعاد ماسي
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione inglese dal video ufficiale / English Translation
ارسم لي بلاد حد - DESSINE-MOI UN PAYSDRAW ME A LAND
ارسم لي دار بطواق كبار ، باش رحمة ربي تدخل للقلب
ارسم لي طير كطير الحر ، لي حتى واحد ما كسب
ارسم لي طريق في وسط غابة ، شفت الدابا تمشي فالغنم
و الراعي ضايرين بيه ديابا ، هذا يغمس و هذا يسلم
لبارح شفتك في المنام ، برنوص جدي فوق كتفك
كل جهة ضاير بيك الحمام ، كلمة الحق خارجة من فمك
Draw me a house with big windows
so the light touches my heart.
Draw me a bird, a free bird that no one can possess.
Draw me a path in the middle of a forest.
I have seen the beast guide the herd
while the wolves gather round the shepherd.
At times the pretence of smiles, at times they embrace him.
I dreamt of you yesterday
wearing my grandfather’s burnous, surrounded by doves,
the truth springing out of your mouth.
ارسم لي بحر ، يكونشي غامق
شحال من واحد ، غامر و غرق
خاطر بحياتو و فارق
دموع يماه للمماة تحرق
ارسم لي حباب ، في غفلة راحت
نسمة العشية ، حصدت و دات
خلات لي جرح ، ساكن في الذات
الدنيا فعيني كي الشمعة ذابت
لبارح شفتك في المنام ، و برنوص جدي فوق كتفك
كل جهة ضاير بيك الحمام ، كلمة الحق خارجة من فمك
Draw me a sea, but not too deep
because many have tried to cross it and drowned,
Have risked their lives and been left with wounds
causing their mothers warm tears to roll.
Draw me people who are dear to me
who disappeared in a moment.
The evening breeze has stolen so much
leaving a wound in my soul.
And life to me is burning like a candle.
I dreamt of you yesterday
wearing my grandfather’s burnous, surrounded by doves,
the truth springing out of your mouth.
ارسم لي بلاد حدودها جنة .. لا حاكم ظالم فيها لا حرب
جنة على الارض عامرة بالورد .. و دراري صغار تجري و تلعب
ارسم لي بلاد من الشرق للغرب ..و ارسم ويدان تجري فيها
ناس حفيانا تمشى فوق ذهب .. اشتاقت لي يرويها
Draw me a land, its borders will be paradise
without unjust rulers and without war,
a paradise on earth, full of flowers and happy children.
Draw me a land from East to West, with flowing rivers
and not a land where barefoot people walk over gold,
famished and thirsty.
لبارح شفتك في المنام ، برنوص جدي فوق كتفك
كل جهة ضاير بيك الحمام ، ارسم لي بلاد ما رسمها فنان
ارسم لي تبسيمة سي العربي ، كرهت نشوف الذل في وجه انسان
دم الحرار ساكن قلبي ، ارسم لي بلاد ما رسمها فنان
ارسم لي تبسيمة سي العربي ، كرهت نشوف الذل في وجه انسان
دم الحرار ساكن في
I dreamt of you yesterday
wearing my grandfather’s burnous, surrounded by doves,
draw me a land that no other artist has ever drawn.
Draw me the smile of a resistant,
the sight of humiliated faces revolts me
because the blood of freedom runs through my veins.
Draw me a land that no other artist has ever drawn.
Draw me the smile of a resistant,
the sight of humiliated faces revolts me
because the blood of freedom runs through my veins.
Draw me a land whose emblem will be hope.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org