Originale | Traduzione italiana di Lorenzo Masetti
|
PERCY'S SONG | LA CANZONE DI PERCY |
| |
Bad news, bad news, | Cattive notizie, cattive notizie, |
Come to me where I sleep, | mi son giunte dove dormo, |
Turn, turn, turn again. | Gira, gira, gira ancora |
Sayin' one of your friends | Dicono che uno dei tuoi amici |
Is in trouble deep, | è in seri guai |
Turn, turn to the rain | Gira, gira alla pioggia |
And the wind. | ed al vento |
| |
Tell me the trouble, | Ditemi il problema, |
Tell once to my ear, | ditemelo una volta all'orecchio |
Turn, turn, turn again. | Gira, gira, gira ancora |
Joliet Prison | Prigione di Joliet |
And ninety-nine years, | E novantanove anni |
Turn, turn to the rain | Gira, gira alla pioggia |
And the wind. | ed al vento |
| |
Oh what's the charge | Oh qual è l'accusa |
Of how this came to be, | per cui possa essere accaduto |
Turn, turn, turn again. | Gira, gira, gira ancora |
Manslaughter | Omicidio preterintenzionale |
In the highest of degree, | del più alto grado |
Turn, turn to the rain | Gira, gira alla pioggia |
And the wind. | ed al vento |
| |
I sat down and wrote | Mi sono seduto a scrivere |
The best words I could write, | le parole migliori che ho trovato |
Turn, turn, turn again. | Gira, gira, gira ancora |
Explaining to the judge | per spiegare al giudice |
I'd be there on Wednesday night, | che sarei arrivato lì mercoledì sera |
Turn, turn to the rain | Gira, gira alla pioggia |
And the wind. | ed al vento |
| |
Without a reply, | Senza ricevere risposta |
I left by the moon, | partii con la luna |
Turn, turn, turn again. | Gira, gira, gira ancora |
And was in his chambers | Ed arrivai nelle sue stanze |
By the next afternoon, | il pomeriggio seguente |
Turn, turn to the rain | Gira, gira, alla pioggia |
And the wind. | ed al vento |
| |
Could ya tell me the facts? | Potrebbe raccontarmi i fatti? |
I said without fear, | Chiesi senza paura |
Turn, turn, turn again. | Gira, gira, gira ancora |
That a friend of mine | per cui un mio amico |
Would get ninety-nine years, | sarà condannato a novantanove anni |
Turn, turn to the rain | Gira, gira alla pioggia |
And the wind. | ed al vento |
| |
A crash on the highway | Un incidente in autostrada |
Flew the car to a field, | Fece finire l'automobile in un campo |
Turn, turn, turn again. | Gira, gira, gira ancora |
There was four persons killed | Quattro persone son rimaste uccise |
And he was at the wheel, | e c'era lui al volante |
Turn, turn to the rain | Gira, gira alla pioggia |
And the wind. | ed al vento |
| |
But I knew him as good | Ma io lo conosco bene |
As I'm knowin' myself, | come conosco me stesso |
Turn, turn, turn again. | Gira, gira, gira ancora |
And he wouldn't harm a life | Non farebbe male a una vita |
That belonged to someone else, | che appartenga a qualcun altro |
Turn, turn to the rain | Gira, gira alla pioggia |
And the wind. | ed al vento |
| |
The judge spoke | Il giudice parlò |
Out of the side of his mouth, | dall'angolo della bocca |
Turn, turn, turn again. | Gira, gira, gira ancora |
Sayin', "The witness who saw, | Disse: "Il testimone oculare |
He left little doubt," | non ha lasciato dubbio alcuno" |
Turn, turn to the rain | Gira, gira alla pioggia |
And the wind. | ed al vento |
| |
That may be true, | Può anche darsi, |
He's got a sentence to serve, | che debba scontare una pena |
Turn, turn, turn again. | Gira, gira, gira ancora |
But ninety-nine years, | Ma novantanove anni |
He just don't deserve, | proprio non li merita |
Turn, turn to the rain | Gira, gira alla pioggia |
And the wind. | ed al vento |
| |
Too late, too late, | Troppo tardi, troppo tardi, |
For his case it is sealed, | Il suo caso è chiuso |
Turn, turn, turn again. | Gira, gira, gira ancora |
His sentence is passed | La sentenza è definitiva |
And it cannot be repealed, | e non c'è possibilità di appello |
Turn, turn to the rain | Gira, gira alla pioggia |
And the wind. | ed al vento |
| |
But he ain't no criminal | Ma non è un criminale |
And his crime it is none, | e non ha commesso alcun crimine |
Turn, turn, turn again. | Gira, gira, gira ancora |
What happened to him | Quel che gli è successo |
Could happen to anyone, | poteva succedere a tutti |
Turn, turn to the rain | Gira, gira alla pioggia |
And the wind. | ed al vento |
| |
And at that the judge jerked forward | A questo punto il giudice scattò avanti |
And his face it did freeze, | e il viso si bloccò, |
Turn, turn, turn again. | Gira, gira, gira ancora |
Sayin', "Could you kindly leave | E disse: "Se ne vada subito |
My office now, please," | dal mio ufficio, la prego" |
Turn, turn to the rain | Gira, gira alla pioggia |
And the wind. | ed al vento |
| |
Well his eyes looked funny | Beh i suoi occhi erano strani |
And I stood up so slow, | ed io mi alzai lentamente |
Turn, turn, turn again. | Gira, gira, gira ancora |
With no other choice | E non avevo altra scelta |
Except for to go, | che andarmene |
Turn, turn to the rain | Gira, gira alla pioggia |
And the wind. | ed al vento |
| |
I walked down the hallway | Camminai lungo il corridoio |
And I heard his door slam, | e sentii sbattere la porta |
Turn, turn, turn again. | Gira, gira, gira ancora |
I walked down the courthouse stairs | Scesi le scale del tribunale |
And I did not understand, | senza capire |
Turn, turn to the rain | Gira, gira alla pioggia |
And the wind. | ed al vento |
| |
And I played my guitar | E suonai la chitarra |
Through the night to the day, | per tutta la notte |
Turn, turn, turn again. | Gira, gira, gira ancora |
And the only tune | Ed il solo motivo |
My guitar could play | che suonava dalla chitarra |
Was, "Oh the Cruel Rain | era "Oh la Pioggia crudele |
And the Wind." | ed il vento" |