Lingua   

رشته های پولادين

Nadia Anjuman / نادیا انجمن
Pagina della canzone con tutte le versioni


English translation / ترجمه انگلیسی / Traduzione inglese / T...
CATENE D’ACCIAIOSTEEL ROOTS
Quante volte è stata tolta dalle labbra
la mia canzone e quante volte è stato
azzittito il sussurro del mio spirito poetico!
Il significato della gioia è stato
sepolto dalla febbre della tristezza.
Se con i miei versi tu notassi una luce:
questa sarebbe il frutto delle mie profonde immaginazioni.
Le mie lacrime non sono servite a niente
e non mi rimane altro che la speranza.
Nonostante io sia figlia della città della poesia,
i miei versi furono mediocri.
La mia opera è come una pianta priva di cure,
da cui non si può pretendere molto.
Nell'archivio della storia,
questo è tutto ciò che mi rappresenta.
So much that my lips have been expelled from the vessel of song
torn are my whispers from my poetic soul
do not explore in my words the meanings of cheer and happiness
that man is the pain of sorrow in my joyful nature
if you notice stars in the heart of my work
the tale is from my boundless dreams
do not ask love because its inspiration is in your verse
my amorous words hark back to death
the river shall flow at the foot of hope’s flower vines
the music does not play to the rhythm of my teardrops
even if I am a daughter from the city of odes and sonnets
ill and naive were my untried poems
my abandoned seedlings did not feel the gardener’s touch
don’t expect much from my flowerets
hand, feet and tongue entwined with steel roots
are written on the cover of these times, as is my mark


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org