Original | Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne... |
BATTLE OF GETTYSBURG | BATTAGLIA DI GETTYSBURG |
| |
On July 3rd in '63 | Il 3 luglio del '63 |
I was a Corporal with the infantry | Ero caporale di fanteria |
And I left my home in Tennessee | E lasciai la mia casa nel Tennessee |
For I must follow General Lee | Perché dovevo seguire il generale Lee |
| |
This was the Battle of Gettysburg | Questa fu la battaglia di Gettysburg |
Where a sea of soldiers did converge | Dove un mare di soldati si concentrò |
Bayonets, I heard them say | “Baionette”, sentii che dicevano |
And now, the charge was on its way | E ora, era il momento della carica |
| |
I shouted loud, a rebel yell | Ho gridato forte, l’ urlo di un ribelle |
And the sky was filled with cannon shell | E il cielo era pieno di proiettili di cannone |
And a horse cried out, my God, it's hell | E un cavallo gridò, mio Dio, è l'inferno |
This was the Battle of Gettysburg | Questa fu la battaglia di Gettysburg |
| |
A boy up front fell to his knees | Un ragazzo davanti è caduto in ginocchio |
And I heard him cry, come to me, please | E l'ho sentito piangere, vieni da me, per favore |
I held him gently and laid him down | Lo tenni dolcemente e lo adagiai |
And he looked at me from that battleground | E mi fissò da quel campo di battaglia |
| |
Then from the camp, I saw a curl | Poi dal campo ho visto un ricciolo |
My very soul, this was a girl | Nel profondo della mia anima, era una ragazza |
She held her side and said to me | Lei lo strinse al fianco dicendomi |
If I must die, then let it be | Se devo morire, che sia |
| |
My love lies dead, I know not where | Il mio amore giace morto, non so dove |
But now I pray, I join him there | Ma ora prego, mi unisco a lui lì |
Then she smiled and touched my face | Poi lei sorrise e mi accarezzò il viso |
Closed her eyes and left this place | Chiuse gli occhi e lasciò questo posto |
| |
My eyes were filled with bitter tears | I miei occhi piangevano lacrime amare |
As sounds of dying filled my ears | Mentre i suoni della morte mi assordavano |
I said, oh, Lord, and raised my hand | Dissi: oh, Signore, e alzai la mano |
I'll never hate another man | Non odierò più un altro uomo |
This was the Battle of Gettysburg | Questa fu la battaglia di Gettysburg |
| |
I yelled to Lee, at General Lee | Ho urlato a Lee, al generale Lee |
To stop the cannons and concede | Ferma i cannoni e cedi |
But no one heard, the words were gone | Ma nessuno sentì, parole al vento |
A sergeant said, get up, push on | Un sergente mi disse: alzati, vai avanti |
This was the Battle of Gettysburg | Questa fu la battaglia di Gettysburg |
| |
I shouted loud, a rebel yell | Ho gridato forte, l’urlo di un ribelle |
And the sky was filled with cannon shell | E il cielo era pieno di proiettili di cannone |
And a horse cried out, my God, it's hell | E un cavallo gridò, mio Dio, è l'inferno |
This was the Battle of Gettysburg | Questa fu la battaglia di Gettysburg |
Yes, this was the Battle of Gettysburg | Sì, questa fu la battaglia di Gettysburg |
This was the Battle of Gettysburg | Questa fu la battaglia di Gettysburg |
Yes, this was the Battle of Gettysburg | Sì, questa fu la battaglia di Gettysburg |