Originale | Version française — LA MORT DE LA MOUCHE — Marco Valdo M.I. — 20... |
LA MORTE DELLA MOSCA | LA MORT DE LA MOUCHE |
| |
Oggi è morta una mosca | Aujourd’hui est morte une mouche. |
Dopo avere volato | Après avoir volé |
Tanti anni da sola | Tant d’années seule |
Bassa bassa su un prato | Au ras, au ras d’un pré. |
| |
Un prato non è mai abbastanza grande | Un pré n’est jamais assez long |
Perché una mosca ci si perda | Pour qu’une mouche s’y perde ; |
Ritrova sempre il suo cespuglio | Elle retrouve toujours son buisson, |
Il suo dolce odore di merda | Sa douce odeur de merde. |
| |
Le mosche procurano noia | Les mouches sèment l’ennui, |
Se volano a schiera unita | Quand elles volent en tas ; |
Da sole non danno fastidio | Seules, elles ne créent aucun souci ; |
Si schiacciano dentro due dita | Elles s’écrasent entre deux doigts. |
| |
Oggi è morta una mosca | Aujourd’hui, une mouche est morte |
Digrignando gli ultimi denti | Montrant ses dernières dents, |
Subendosi l'ultima beffa | Trébuchant à la dernière porte. |
Anche la morte appartiene ai potenti | La mort même appartient aux puissants. |
| |
Oggi è morta una mosca | Aujourd’hui, une mouche est morte. |
Oh, mio Dio che sfacelo | Oh, mon Dieu, quel tourment ! |
Ronzare noiosamente | Bourdonner ennuyeusement |
Tanto lontano dal cielo | Si loin de la glorieuse porte. |
| |
Oggi è morta una mosca | Aujourd’hui, une mouche est morte. |
Crack, l'ultimo colpo di ali | Crac, le dernier battement d’ailes |
Fortuna che noi siamo uomini | Hommes d’une espèce forte, |
Fortuna che siamo immortali | Hommes, nous sommes immortels. |
| |
Oggi è morta una mosca | Aujourd’hui, une mouche est morte. |
Muriamola nel suo alveare | Mettons-la dans son alvéole. |
Insieme a tutte le altre | Avec toutes les autres, |
Onoriamola con un piccolo altare | Honorons-la d’un petit autel. |
| |
Almeno però non si perda | Au moins, que jamais ne se perde |
Il senso degli ultimi stenti | Le sens des derniers moments : |
Alle mosche rimane la merda | Aux mouches reste la merde, |
Anche il cielo appartiene ai potenti | Le ciel même appartient aux puissants. |