Language   

Čekáme kdesi na konci aleje

Lenka Lichtenberg
Back to the song page with all the versions


OriginalVersion française — ATTENTE AU BOUT DE L’ALLÉE — Marco Valdo M...
ČEKÁME KDESI NA KONCI ALEJEATTENTE AU BOUT DE L’ALLÉE
  
Čekáme kdesi na konci alejeNous attendons quelque part au bout de l’allée.
podivná trojice: já, pláč a naděje –Étrange trinité : mes pleurs, mon espoir et moi ;
čekáme na čísi hlas a čísi kroky –Nous attendons quelqu’un, sa voix et ses pas.
jsme tu snad měsíce – snad roky.Nous sommes ici depuis des mois, depuis des années.
  
Nevím – čas zmizel a není,Le temps disparaît, n’existe pas. Je ne sais pas.
snad bude zas jaro – snad jen podzimní tlení –C’est le printemps ou peut-être le déclin de l’automne.
nevnímám nic, jen srdce vyzvání,Je ne sens rien, mon cœur bat,
že život je jen pouhé čekání.La vie est seulement une attente.
  
Snad přešly týdny a snad staletí,Des semaines, peut-être des siècles passent,
někdy je slunce a jindy jen prokletí.Parfois du soleil, parfois un maléfice.
Je studené ticho na konci aleje,Silence froid au bout de l’avenue,
kde čekám já a pláč – odešla naděje.J’attends et je pleure — l’espoir disparu.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org