Language   

Čekáme kdesi na konci aleje

Lenka Lichtenberg
Back to the song page with all the versions


Versione inglese dal video ufficiale
IN ATTESA IN UN QUALCHE LUOGO IN FONDO AL VIALE ALBERATOWAITING AT THE END OF AN ALLEY
Siamo in attesa in un qualche luogo in fondo al viale alberato,
un trio bizzarro: io, il pianto e la speranza.
Aspettiamo la voce di qualcuno, i suoi passi.
Stiamo qua forse da mesi, o magari da anni.
We are waiting someplace, at the end of an alley
A peculiar trinity: myself, tears, and hope.
We are waiting for a voice, someone’s footsteps
We’ve been here for months, maybe years.
Non so – il tempo è scomparso, non esiste.
Forse arriverà ancora la primavera – o forse solo la decomposizione d'autunno.
Non percepisco nulla – solo il cuore batte forte
per affermare che la vita [1] è mera attesa.
I feel so uncertain… time itself has disappeared, exists no more
Perhaps Spring will come again, perhaps just the decay of Autumn
I feel so numb… nothing is penetrating
Only the heart keeps on tolling
That Life is but waiting, eternal waiting.
Sono passate forse settimane, forse secoli,
a volte c'è il sole, altre volte solo una maledizione.
C'è un silenzio freddo in fondo al viale alberato
dove aspetto io e il pianto – la speranza se n'è andata.
Weeks have passed, or is it centuries
At times sun exists, at times, there’s only the curse
At the end of the alley, a chilly silence
Where my tears and I are waiting… the hope has gone.
[1] Nel video ufficiale, verso la fine, appare la foto del manoscritto della poesia dove al posto di život (vita), si legge: láska (amore).


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org