Language   

Anarchy

John Mackay
Back to the song page with all the versions


Version française — ANARCHIE — Marco Valdo M.I. — 2022
ANARCHIA

Anarchia: sempre oltraggiata, esecrata, mai compresa,
tu sei l’orrendo terrore della nostra epoca.
“Rovina di ogni ordine”, grida la moltitudine,
“Sei tu, e guerra e furore insaziabile di assassinio”.
Oh, lascia che gridino. A chi non si è mai sforzato
di trovare la verità che sta dietro a una parola
non è dato il vero significato della parola.
Costui continuerà ad essere cieco tra i ciechi.
Ma tu, o parola, così chiara, forte e pura,
Tu esprimi tutto ciò che io ho scelto come meta.
Ti lascio in dono al futuro! Sicuro di te
Quando ognuno si risveglierà almeno in sé stesso.
Arriverà alla luce del sole? Nel sussulto della tempesta?
Non saprei dirlo, ma la terra lo vedrà!
Sono un anarchico! Pertanto
Non governerò e neanche sarò governato!
ANARCHIE

Toujours injuriée, maudite, jamais comprise,
Tu es la terreur barbare de notre époque,
Crie la multitude, la ruine de tout ordre,
La guerre et la rage sans fin du meurtre.

Oh, laissez-les crier. Pour ceux qui n’ont jamais lutté,
La vérité à trouver derrière le mot se cache,
Le juste sens du mot ne leur est pas donné,
Ils resteront des aveugles parmi les aveugles.

Mais toi, ô mot, si clair, si fort, si pur,
Tout ce que j’avais pris pour but, tu diras.
Je te donne au futur ! Le tien est sûr,
Quand chacun à lui-même s’éveillera.

Dans l’éclat du soleil ? Dans le frisson de la tempête ?
Je ne peux le dire, mais la terre, elle, le verra !
Je suis un Anarchiste ! Et je ne peux accepter
De dominer, ni d’être dominé !


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org