Language   

Anarchy

John Mackay
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne...
ANARCHYANARCHIA
  
Ever reviled, accursed, ne’er understood,Anarchia: sempre oltraggiata, esecrata, mai compresa,
Thou art the grisly terror of our age.tu sei l’orrendo terrore della nostra epoca.
“Wreck of all order,” cry the multitude,“Rovina di ogni ordine”, grida la moltitudine,
“Art thou, and war and murder’s endless rage.”“Sei tu, e guerra e furore insaziabile di assassinio”.
O, let them cry. To them that ne’er have strivenOh, lascia che gridino. A chi non si è mai sforzato
The truth that lies behind a word to find,di trovare la verità che sta dietro a una parola
To them the word’s right meaning was not given.non è dato il vero significato della parola.
They shall continue blind among the blind.Costui continuerà ad essere cieco tra i ciechi.
But thou, O word, so clear, so strong, so pure,Ma tu, o parola, così chiara, forte e pura,
Thou sayest all which I for goal have taken.Tu esprimi tutto ciò che io ho scelto come meta.
I give thee to the future! Thine secureTi lascio in dono al futuro! Sicuro di te
When each at least unto himself shall waken.Quando ognuno si risveglierà almeno in sé stesso.
Comes it in sunshine? In the tempest’s thrill?Arriverà alla luce del sole? Nel sussulto della tempesta?
I cannot tell—but it the earth shall see!Non saprei dirlo, ma la terra lo vedrà!
I am an Anarchist! Wherefore I willSono un anarchico! Pertanto
Not rule, and also ruled I will not be!Non governerò e neanche sarò governato!


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org