Özgür Cağrı
Ahmet KayaOriginale | English translation / Переклад англійською / Traduction anglaise... |
ÖZGÜR CAĞRI | FREEDOM CALL |
(Sung:) Sana yalan söyleyemem Darılırsın yavrucağım Sana yalan söyleyemem Darılırsın yavrucağım Abin bir gün dağdan döner Sarılırsın yavrucağım Abin bir gün dağdan döner Sarılırsın yavrucağım | (Sung:) I can’t lie to you You’ll be angry with me, my dear I can’t lie to you You’ll be angry with me, my dear One day your brother will return from the mountains I hug you, baby One day your brother will return from the mountains I hug you, baby .. |
Giden gelmez geri dönmez Bilmiyorsun yavrucağım Giden gelmez geri dönmez Bilmiyorsun yavrucağım Sen üzülme sıra bende Gideceğim yavrucağım Sen üzülme sıra bende Gideceğim yavrucağım | The one who goes doesn’t come back Don’t you know, my dear The one who goes doesn’t come back Don’t you know, my dear Don’t be sad it’s my turn I’ll go, babe Don’t be sad it’s my turn I’ll go, my dear |
(Spoken:) Elverir ki çoşku Haylaz çocuklarını boğazlamasın Avunmak elbette kolaydır Şehri yiğit bir türkü gibi dolaşmak Dağlara destanlar düşünmek kolaydır Hapislere bir sevinç çığlığı gibi düşmek Kızların diri gögüslerinde Matbaalarda Ve kongre zabıtlarında dünyayı tazelemek Yeryüzüne depremler düşürmek kolaydır Çünkü binlerce militanın rüzgarlı macerası Bir kurşun bile değildir namusun mavzerine Gönlün kahpeliğine tutsaksın açıkçası Asıl savaş alanı suskundur arkadaş Sahipsizdir Asıl savaşcılar afyonlu mütevekkil Öyleyse Şehrin girdabında çalkalanan zulüm Halkın şanlı isyanına işaret değil Bodrum duvarlarına öfkeli yazıları Tırnaklarınla kazıyorsan da | (Spoken:) It’s enough that excited, mischievous children not be slaughtered. It’s easy to be preoccupied to wander the city like a valiant song It’s easy to think legends to the mountains to fall like a joyous shriek on the prison on girls’ living breasts at the presses and to revive the world in congress minutes to release earthquakes upon the world Because the windy adventures of thousands of activists. is not even one bullet in the rifle of honor the release of captives to the heart’s treachery the true field of battle is speechlessness, friend .. It is masterless The true warriors are drugged, faithful If so the churning cruelty in the city’s maelstrom is not a sign of the people’s honorable revolt the enraged writing on the basement walls that you carve with your fingernails .. |
(Sung:) Sana yalan söyleyemem Darılırsın yavrucağım Sana yalan söyleyemem Darılırsın yavrucağım Abin bir gün dağdan döner Sarılırsın yavrucağım Abin bir gün dağdan döner Sarılırsın yavrucağım | (Sung:) I can’t lie to you You’re angry with me now, my little one I can’t lie to you You’re angry with me now, babe your brother one day will return from the mountain, I hug you, baby One day your brother will return from the mountains I hug you, my dear |
Giden gelmez geri dönmez Bilmiyorsun yavrucağım Giden gelmez geri dönmez Bilmiyorsun yavrucağım Sen üzülme sıra bende Gideceğim yavrucağım Sen üzülme sıra bende Gideceğim yavrucağım | The one who goes doesn’t come back Don’t you know, my dear The one who goes doesn’t come back Don’t you know, baby Don't be sad it’s my turn I’ll go, babe Don't be sad It’s my turn I’ll go, my dear |
(Spoken:) Bulvara dökülen bildiriler Harcanan bunca emek bunca değer İşleyen rotatifler Cesetleri iğnelemek gibi bir şeydir Ve zaman göz kırpıp usulca telaşına Homurdanarak çekip gitmiştir Yani bu aşağılık bir dramdır artık Çünkü şarjörüne boş kovanları dolduran adam En azından kendinden utanmalıdır Yani yetsin diyorum Şarkılarınızı dağlarıma sürün diyorum Uzatın ellerinizi diyorum Uzatın Tanışalım Helallaşalım. | (Spoken:) The notifications put up on the boulevard are so much spent labor, so much value are the processing mills It’s a thing like digging at a corpse and as time slowly winks at the turmoil and grunting, pulls out and goes That is, this inferiority is finally a drama Because the man who fills the empty cartridges should at least be embarrassed That is, it’s enough, I say I say, spread your songs to my mountains Spread your hands Spread out, let’s get to know each other Let’s raise ourselves up .. |