Language   

Warsaw 1943 (I Never Betrayed The Revolution)

Johnny Clegg & Savuka
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione italiana di Riccardo Venturi
WARSAW 1943 (I NEVER BETRAYED THE REVOLUTION)VARSAVIA 1943 (NON HO MAI TRADITO LA RIVOLUZIONE)
  
Amambuka, amambuka azothengisa izwe lakithi, izwe lakithiAmambuka, amambuka azothengisa izwe lakithi, izwe lakithi
The betrayers, the betrayers will sell our land, our landI traditori, i traditori venderanno la nostra terra, la nostra terra
  
He was taken in the nightLo presero nella notte
They came without any warningArrivarono all'improvviso
No time to hide or fightNon ci fu tempo per nascondersi o combattere
They came like bees a-swarmingArrivarono sciamando come api
The questions start to flyLe domande cominciano a volare,
Will he break or will he defy?Cederà o li sfiderà?
Can he withstand the worst that is to come?Potrà resistere al peggio che verrà?
A child in a man's clothingUn bambino vestito da uomo
Resisting the fascist' ployChe resiste alla tresca fascista
The underground puts iron in the heart of any boyIl sottosuolo mette ferro nel cuore di ogni ragazzo
Swimming in a sea of pain, he knows this is the endNuotando in un mare di pena sa che questa è la fine
He hears himself whisper the name of his best friendSente se stesso sussurrare il nome del suo migliore amico
  
I never betrayed you, and I never betrayed the revolutionNon ti ho mai tradito e non ho mai tradito la rivoluzione
I just didn't want to die alone, I needed you to see me homeMa non volevo morire solo, avevo bisogno che tu mi vedessi a casa
And if I could save you, and if I could find a solutionE se avessi potuto salvarti, se avessi potuto trovare una soluzione
I would die a thousand times, to get you out of hereSarei morto mille volte per tirarti fuori di lì
  
Sharing the same cold cellInsieme nella stessa fredda cella
Betrayer and betrayedTraditore e tradito,
An island with two frightened castawaysUn'isola con due reietti impauriti
Not a word is spoken,E nemmeno una parola detta
How can he explain?Come lo spiegherà?
Through swollen eyes they watch the dawn's first raysGuardare i primi raggi dell'alba attraverso occhi gonfi
It's all over nowE' tutto finito ora
They stand backs to the wallStanno con le spalle al muro
Waiting for the fascist's sword to fallAspettando che cali la spada fascista
In the desperation of a young life about to endSulla disperazione di una giovane vita che sta per finire
He turns before the bulletSi volta davanti alla pallottola
And forgives a friendE perdona un amico
  
I never betrayed you, and I never betrayed the revolutionNon ti ho mai tradito e non ho mai tradito la rivoluzione
I just didn't want to die alone, I needed you to see me homeMa non volevo morire solo, avevo bisogno che tu mi vedessi a casa
And if I could save you, and if I could find a solutionE se avessi potuto salvarti, se avessi potuto trovare una soluzione
I would die a thousand times, to get you out of hereSarei morto mille volte per tirarti fuori di lì


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org