Language   

Mani Matter: Dr Alpeflug

GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG
Back to the song page with all the versions


OriginalVersion française – LE VOL ALPIN – Marco Valdo M.I. – 2022
MANI MATTER: DR ALPEFLUGLE VOL ALPIN
  
S' sy zwee Fründen im ne SportflugzügDeux amis dans un avion de tourisme
En Alpeflug ga macheS’en vont faire un vol au-dessus des Alpes,
Flügen ufe zu de Gipfle undIls volent par-dessus les sommets,
Z'dürab de Gletscher nacheEt planent au-dessus des glaciers.
  
Hinde sitzt dr PassagierDerrière, est assis le passager,
Dä wo stüüret, dä sitzt vorDevant, le pilote tient la direction ;
Und es ratteret und brummetLe moteur de l’avion
Um sen ume dr MotorTonitruant fait tout vibrer.
  
Da rüeft dä, wo hinde sitztSoudain, celui derrière, se met à hurler :
Lue, ds Bänzin geit us, muesch lande!« Le carburant manque, il faut se poser ! »
Wie? Was seisch? rüeft dr Pilot« Quoi ? Tu dis ? », le pilote dit,
Los, i ha di nid verstande« Quoi ? Je n’ai rien compris ! »
  
Wie? Was hesch gseit? Rüeft dä hindeCelui derrière crie : « Qu’as-tu dit ?
Warum landisch nid sofort?Pourquoi on n’atterrit pas maintenant ? »
Red doch lüter, rüeft dä vorne« Parle plus fort ! », crie celui devant,
Bi däm Krach ghör i kes Wort« Je n’entends pas un mot avec ce bruit ! »
  
I versta's nid, rüeft dä hinde« Je ne comprends pas ! » crie celui derrière,
Warum machsch's nid? Bisch drgäge?« Pourquoi ne pas atterrir ? Tu es contre ? »
I versta's nid, rüeft dä vorne« Je ne comprends pas ! » crie celui devant,
Muesch mer's würklech lüter säge!« Tu dois parler plus fortement ! »
  
Wie? Was seisch? rüeft dise, lue« Quoi ? Qu’est-ce que tu dis ? », hurle l’autre,
Dr Tank isch läär, du flügsch nümm wyt!« Le réservoir est vide, on n’ira pas loin ! » ;
Los, bi däm Mordstonnerslärme« Putain, avec ce fracas de tonnerre »,
Rüeft dä vorne, ghör i nütCrie celui devant, « Je n’entends rien ! »
  
Aber los doch, rüeft dä hindeMais atterris donc, crie celui derrière,
Gottfridstutz mir hei nid d'Weli« Mordieu, il n’y a plus rien d’autre à faire ! »
Tue nid ufgregt, rüeft dä vorne« Ne t’énerve pas », crie celui devant,
Red doch lüter, gottverteli!« Parle plus fort, par le Saint Sang ! »
  
Los, rüeft dise, we mir jitz nid lande« Putain », dit l’autre, « Si on n’atterrit pas,
Gheie mir i ds Tal!On va s’écraser tout en bas ! »
Ghöre gäng no nüt, rüeft äine« Je n’entends absolument rien », crie l’autre,
Los begryf doch das emal!« Quand tu vas comprendre ? !? »
  
So het im MotorelärmeDans le fracas du moteur, ainsi,
Dr Pilot halt nid verstandeLe pilote n’a pas compris
Dass ihm jitz ds Bänzin chönnt usgaQue bientôt, il n’aurait plus de carburant
Und dass är sofort sött landeEt qu’il devait atterrir rapidement.
  
Da uf ds mal wird's plötzlech stillEt, soudain, ce fut le silence,
Nämlech wil ds Bänzin usgeitDu fait qu’il n’y avait plus d’essence.
Und jitz wo me's hätt verstandeQuand maintenant enfin, ils ont compris,
Hei si beidi nüt meh gseit.Ils ne se sont plus rien dit.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org