Language   

Моя страна сошла с ума

Andrej Makarevič / Андрей Макаревич
Back to the song page with all the versions


Adattamento in livornese dell'Anonimo Toscano del XXI Secolo 20 aprile 2022
MON PAYS EST FOUIrRùssia so' doventati matti
Où et quand on naît, on ne choisit pas
Et de l’éternité, on ne peut écarter les serres.
Mon pays s’est lancé dans une autre guerre,
Et je ne peux arrêter ça.
Dé, ci so' nato ełłì mi cè toccato,
Ma 'un zi pole tirà troppo la 'òrda.
'Nzomma, ora ribòrda 'ołła guerra!
Ibò...e io 'un ci posso fà una sega.
Le pouvoir et le plaisir, pour les uns,
La misère et la prison, pour d’aucuns,
Et je ne peux surmonter mon dégoût :
Mon pays est fou,
Et je ne peux pas l’aider du tout.
Ci so' quelli 'or gasdotto eccółło iòtte,
E po' cè pòveri in galera o ar Bubbo Cine.
Io ci sto male! So' doventati matti!
Ma séguito a 'un potécci fà una sega.
Et qu’y faire, et que penser,
Tout est désordre, les opinions ont éclaté.
Pas besoin d’auras et d’ailes,
Il faut juste ne pas être une merde.
Saòsa...penza, ripenza e un zi fa nułła,
Qui irRùssia è pròpio tutto un ber bordello.
'Un cè mìa darrigiràcci tanto 'ntorno...
Bisogna solo 'unnèsse dełłe mèrde,
Je suis sûr d’une chose,
Le temps de choisir est proche.
Quand on n’est pas une merde,
Il est facile de vivre et de mourir.
Il est facile de vivre et de mourir.
Et de vivre, et de ne pas mourir.
Abbituàssi appiglià una decisione
E mandà in culo quer popò d'ałłezzito.
Dé, un ci vo' nułła avvìve eppòi morì,
Ora bisogna vìve, emmòia lui!


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org