Kie ekvenas la paco
Krysztof Daletski
Loading...
| Germana traduko / Deutsche Übertragung / German translation
|
När freden kommer | WO DER WEG ZUM FRIEDEN BEGINNT |
| |
När man börjar tiga | Da wo Einer anfängt zu schweigen, |
I en storm av hatiska ord, | Inmitten von Stürmen des Hasses, |
När man inte fruktar sina medmänniskor | Und fürchtet sich nicht vor den Seinen, |
Och inte skriker med dem: | Und macht nicht mit: |
Då kan freden komma. | Da beginnt der Weg zum Frieden. |
| |
När man börjar tala | Da wo Eine anfängt zu reden, |
I brutna relationer, | wenn jede Verbindung gestört ist, |
Och inte är rädda för sina vänner, | Geniert sich nicht vor den Eignen, |
När allt detta spelar någon roll: | Und wagt den Schritt: |
Då kan freden komma. | Da beginnt der Weg zum Frieden. |
| |
När man börjar förstå | Da wo Einer beginnt zu ergründen |
Den andra partens behov, | Die Interessen des Andern, |
När man strävar efter en överenskommelse | Und sucht einen Ausgleich zu finden, |
Och inte ger upp: | Und gibt nicht auf: |
Då kan freden komma. | Da beginnt der Weg zum Frieden. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.