Реве та стогне Днiпр широкий
Anonymous
Versione italiana / Italian version / Version italienne / Italiankielinen... | |
LAULU DNJEPRILLE | Geme e ruggisce il vasto Nipro |
Viimeisen kerran katson Dnjepriin ennen kuin lähden täältä pois. Rannoilla Dnjeprin kerran kohdata sain armaani yössä toukokuun. Jäljellä nyt on mulla muistoja vain, kellastuu lehdet syksyn puun. | Geme e ruggisce il vasto Nipro, Furiosamente urla il vento, Piega sì in basso gli alti salici, Le onde s'innalzano come montagne. |
Viimeisen kerran katson Dnjepriin, harhaako vain sen välke ois. Poissa on hurma öitten ihmeellisten, toisen luo virta armaan vei. Siksi ei soi nyt laulu onnellinen, riemusta kerro nyt se ei. | E in quel momento la pallida luna Da una nube si scorge qua e là, Come una barca su un mare scuro, Ora levandosi, ora cadendo. |
Viimeisen kerran katson Dnjepriin, syyttää en virtaa mistään vois. Vaikka nyt tieni vievä kauaksi on, itseäin syyttää siitä saan. Joskaan ei lempi liene kuolematon, kuole ei virta milloinkaan. | E non s'è ancora udito il canto Del terzo gallo, silenzio ovunque. S'ode nel bosco, delle civette Il richiamo. Stride il frassino. |