Lingua   

Chodź, pomaluj mój świat

2 plus 1
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione italiana di Krzysiek Wrona
CHODŹ, POMALUJ MÓJ ŚWIATAllora vieni a dipingere il mio mondo
  
Piszesz mi w liście, że kiedy pada,Scrivi nella tua lettera che quando piove,
Kiedy nasturcje na deszczu mokną,Quando i nasturzi si inzuppano di pioggia,
Siadasz przy stole, wyjmujesz farbyTi siedi al tavolo, tiri fuori i colori
I kolorowe otwierasz okno.E apri la finestra variopinta.
Trawy i drzewa są takie szare,Il prato e gli alberi sono così grigi,
Barwę popiołu przybrały nieba.I cieli hanno assunto il colore della cenere.
W ciszy tak smutno, szepce zegarekNel silenzio triste, l'orologio sussurra
O czasie, co mi go nie potrzeba.Circa il tempo, di cui non ne ho bisogno.
  
Więc chodź, pomaluj mój światAllora vieni a dipingere il mio mondo,
Na żółto i na niebiesko,Spennellamelo di giallo e di blu,
Niech na niebie stanie tęczaChe si accenda l'arcobaleno nel cielo
Malowana twoją kredką.Dipinto con il tuo pastello.
Więc chodź, pomaluj mi życie,Allora vieni a dipingere la mia vita,
Niech świat mój się zarumieni,Lascia che il mio mondo arrossisca,
Niech mi zalśni w pełnym słońcu,Fallo brillare in pieno sole
Kolorami całej ziemi.Di colori di tutta la terra.
  
Za siódmą górą, za siódmą rzeką,Oltre le sette colline, oltre le sette fiumi,
Twoje sny zamieniasz na pejzaże.Trasformi i tuoi sogni in paesaggi.
Niebem się wlecze wyblakłe słońce,Il sole sbiadito si trascina per il cielo,
Oświetla ludzkie wyblakłe twarze.Illumina i volti pallidi della gente.
  
Więc chodź, pomaluj mój światAllora vieni a dipingere il mio mondo,
Na żółto i na niebiesko,Spennellamelo di giallo e di blu,
Niech na niebie stanie tęczaChe si accenda l'arcobaleno nel cielo
Malowana twoją kredką.Dipinto con il tuo pastello.
Więc chodź, pomaluj mi życie,Allora vieni a dipingere la mia vita,
Niech świat mój się zarumieni,Lascia che il mio mondo arrossisca,
Niech mi zalśni w pełnym słońcu,Fallo brillare in pieno sole
Kolorami całej ziemi.Di colori di tutta la terra.
  
Więc chodź, pomaluj mój światAllora vieni a dipingere il mio mondo,
Na żółto i na niebiesko,Spennellamelo di giallo e di blu,
Niech na niebie stanie tęczaChe si accenda l'arcobaleno nel cielo
Malowana twoją kredką.Dipinto con il tuo pastello.
Więc chodź, pomaluj mi życie,Allora vieni a dipingere la mia vita,
Niech świat mój się zarumieni,Lascia che il mio mondo arrossisca,
Niech mi zalśni w pełnym słońcu,Fallo brillare in pieno sole
Kolorami całej ziemi.Di colori di tutta la terra.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org